Saltear al contenido principal
HTE · Historia de la Traducción en España
Open Mobile Menu
  • Presentación
  • Proyectos
    • Proyectos de investigación subvencionados
    • Grupos de investigación
  • Resultados
  • Estudios sobre HTE
  • Documentación
    • Bibliografía sobre historia de la traducción en España
    • Livius
    • Franes
  • Enlaces
  • Novedades
  • Buscar

Estudios sobre HTE

Inicio » Estudios sobre HTE

Catálogo bibliográfico de traductores, lexicógrafos y escritores en lengua extranjera. Dominicos españoles e hispanoamericanos.

Antonio Bueno

Granada, Comares, 2019, 372 pp.
ISBN 978-84-9045-725-2

Ensayo de una historia de la traducción en España

José Francisco Ruiz Casanova

Madrid, Cátedra, 2018, 720 pp.
ISBN 9788437638188

De Homero a Pavese: hacia un canon iberoamericano de clásicos universales


Juan Jesús Zaro & Salvador Peña (eds.)

Kassel, Reichenberger, 2017, viii–492 pp. (Problemata Literaria 84)
ISBN 9783944244655

Ensayo de un diccionario de traductores españoles de obras científicas y técnicas (1750-1900): Medicina


Julia Pinilla

Soria, Diputación Provincial, 2017, 344 pp. (Vertere. Monográficos de la revista Hermeneus)
ISBN 9788416446278

Traducció i franquisme


Montserrat Bacardí & Pilar Godayol (eds.)

Lleida, Punctum, 2017, 159 pp.
ISBN 9788494579059

Retratos de traductoras de la Edad de Plata


Dolores Romero López (ed.)

Madrid, Escolar y Mayo, 2016, 247 pp.
ISBN 9788416020621

Nuevo catálogo de traducciones anónimas al castellano. Siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal


Elisa Borsari

Barcelona, Calambur, 2016, 463 pp.
ISBN 9788483593189

Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX)


Julia Pinilla & Lépinette Brigitte (eds.)

Valencia, Universitat de València-IULMA, 2015, 470 pp.
ISBN 9788437096865

Versiones de un exilio: los traductores españoles de la casa Ackermann (Londres, 1823-1830)


Fernando Durán

Madrid, Escolar y Mayo, 2015, 215 pp.
ISBN 9788416020560

La poesía china en el mundo hispánico

Guojian Chen

Madrid, Miraguano, 2015, 224 pp.
ISBN 9788478134274

Traducción y elementos paratextuales. Los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV

Traducción y elementos paratextuales. Los prólogos a las versiones castellanas de textos latinos en el siglo XV

Tomás González Rolán & Antonio López Fonseca

Madrid, Escolar y Mayo Editores, 2015, 692 pp.
ISBN 9788416020317

La traducción en la creación del canon poético. Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX

La traducción en la creación del canon poético. Recepción de la poesía italiana en el ámbito hispánico en la primera mitad del siglo XX

Assumpta Camps

Berna, Peter Lang, 2015, 463 pp.
ISBN 9783034320184.

Literaturas extranjeras y desarrollo cultural. Hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega

Literaturas extranjeras y desarrollo cultural. Hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega

Ana Luna Alonso, Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos & Silvia Montero Küpper (eds.)

Berna, Peter Lang, 2015, 243 pp.
ISBN 9783034314879

Traduire pour l’oreille, Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930)


Zoraida Carandell (ed.)

París, Presses Sorbonne Nouvelle, 2014, 196 pp.
ISBN 9782878546019

La literatura brasileña en España. Recepción, contexto cultural y traductografía

Carmen Rivas Máximus

Salamanca, Universidad de Salamanca, 2014, 432 pp.
ISBN 9788490124857

Traducción y recepción de la literatura italiana en España

Traducción y recepción de la literatura italiana en España

Assumpta Camps

Barcelona, Universitat de Barcelona, 2014, 283 pp.
ISBN 9788447537761

Literatura, Historia y traducción


Joaquín Rubio Tovar

Madrid, La Discreta, 2013, 690 pp.
ISBN 9788496322585

The Reception of Francophone Literature in the Modernista Review «Helios» (1903–1904). A Preliminary Study and Source Book

Glyn M. Hambrook

Lewiston, NY, Edwin Mellen, 2013, 221 pp.
ISBN 9780773443181

Estudios sobre la autotraducción en el espacio ibérico


Xosé Manuel Dasilva

Berna, Peter Lang, 2013, 176 pp.
ISBN 9783034312783

La labor de traducción de los franciscanos


Antonio Bueno García (coord.)

Madrid: Editorial Cisneros, 2013, 547 pp., [en línea]
ISBN 9788470479762

Los franciscanos y el contacto de lenguas y culturas


Antonio Bueno García et al.

Praga, Karolinum, 2013, 278 pp.
ISBN 9788024621593

Literatura, historia y traducción

Literatura, historia y traducción

Joaquín Rubio Tovar

Madrid, La Discreta, 2013, 690 pp.
ISBN 9788496322585

La recepción de la cultura extranjera en La Ilustración Española y Americana (1869-1905)

La recepción de la cultura extranjera en La Ilustración Española y Americana (1869-1905)

Marta Giné, Marta Palenque & José M. Goñi (eds.)

Berna, Peter Lang, 2013, 604 pp.
ISBN 9783034313865

Autotraduzione. Teoria ed esempi fra Italia e Spagna (e oltre)

Marcial Rubio Árquez & Nicola D’Antuono (eds.)

Milán, LED, 2012, 336 pp.
ISBN 9788879165945

Las antologías sobre la traducción en el ámbito peninsular. Análisis y estudio

Las antologías sobre la traducción en el ámbito peninsular. Análisis y estudio

José Antonio Sabio Pinilla & Pilar Ordóñez López

Berna, Peter Lang, 2012, 236 pp.
ISBN 9783034306065

La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura

La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura

Assumpta Camps (ed.)

Barcelona, Universitat de Barcelona, 2012, 592 pp.
ISBN 9788447535767

La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX

Juan Jesús Zaro (ed.)

Sevilla, Ediciones Alfar, 2011, 286 pp.
ISBN 9788478984664

Dos cuestiones de Literatura Comparada. Traducción y poesía. Exilio y traducción


José Francisco Ruiz Casanova

Madrid, Cátedra, 2011, 304 pp.
ISBN 9788437628530

Reciprocidades ibéricas. De Almeida Garrett a Miguel Torga


Xosé Manuel Dasilva

Vigo, Academia del Hispanismo, 2011, 304 pp.
ISBN 9788415175070

Aproximaciones a la autotraducción


Xosé Manuel Dasilva & Helena Tanqueiro (eds.)

Vigo, Academia del Hispanismo, 2011, 262 pp.
ISBN 9788415175186

Sobre la traducción: textos clásicos y medievales

Sobre la traducción: textos clásicos y medievales

J. C. Santoyo

León, Universidad de León, 2011, 453 pp.
ISBN 9788497735803

El vocabulario de la traducción en la Edad Media

El vocabulario de la traducción en la Edad Media

Joaquín Rubio Tovar

Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá, 2011, 116 pp.
ISBN 9788481389173

Catálogo de traducciones publicadas en Andalucía en el siglo XIX


Juan Jesús Zaro (coord.)

pdf descargable en el portal Traducciones y traductores de literatura y ensayo [2010]

La literatura irlandesa en España


Antonio Raúl de Toro Santos

Oleiros (A Coruña), Netbiblo, 2007; nueva ed. 2010, 97 pp.
ISBN 9788497452168

Traduction et pouvoir en péninsule ibérique au Moyen Âge


Carlos Heusch & Georges Martin (eds.)

Número monográfico de Cahiers d’Études Hispaniques Médiévales 33 (2010)
ISBN 9782847882360 / ISSN 17794684

Perfiles de la traducción hispano-portuguesa III

Xosé Manuel Dasilva (ed.)

Vigo, Academia Editorial del Hispanismo, 2010, 204 pp.
ISBN 9788496915237

Traducciones y traductores. Materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media


Carlos Alvar

Madrid, Centro de Estudios Cervantinos, 2010, 580 pp.
ISBN 9788496408685

La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII

La traducción de la novela inglesa del siglo XVIII

Eterio Pajares

Vitoria, Portal Education, 2010, xvi-505 pp.
ISBN 9788493707545

Retórica y traducción

Retórica y traducción

Carlos Moreno Hernández

Madrid, Arco Libros, 2010, 264 pp.
ISBN 9788476357934

Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98)

Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98)

Marta Giné & Solange Hibbs (eds.)

Berna, Peter Lang, 2010, 505 pp.
ISBN 9783034303668

Los traductores de España en Marruecos (1859-1939)

Mourad Zarrouk

Barcelona, Ed. Bellaterra, 2009, 269 pp.
ISBN 9788472904569

Estudios sobre la traducción en la Edad Media


María Silvia Delpy, Leonardo Funes & Carina Zubillaga (eds.)

Buenos Aires, Universidad de Buenos Aires, 2009, 160 pp.
ISBN 9789871450435

Repertorio de traductores del siglo XV


Carlos Alvar & José Manuel Lucía Megías

Madrid, Ollero y Ramos, 2009, 274 pp.
ISBN 9788478952564

La traducción medieval en la Península Ibérica (siglos III-XV)

La traducción medieval en la Península Ibérica (siglos III-XV)

J. C. Santoyo

León, Universidad de León, 2009, 534 pp.
ISBN 9788497734691

La contribución de España a la teoría de la traducción. Introducción al estudio y antología de textos de los siglos XIV y XV

La contribución de España a la teoría de la traducción. Introducción al estudio y antología de textos de los siglos XIV y XV

Nelson Cartagena

Madrid-Fráncfort, Iberoamericana-Vervuert, 2009, xlii-272 pp.
ISBN 9788484894261

Italia-España en la época contemporánea: estudios críticos sobre traducción y recepción literarias

Italia-España en la época contemporánea: estudios críticos sobre traducción y recepción literarias

Assumpta Camps

Berna, Peter Lang, 2009, 261 pp.
ISBN 9783039117123.

Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919)


Juan Jesús Zaro (ed.)

Granada, Comares, 2008, 424 pp.
ISBN 9788498362589

Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX


Juan Jesús Zaro (ed.)

Granada, Atrio, 2008, 271 pp.
ISBN 9788496101630

Libros, médicos y traductores en España (1850-1900)


Juan Riera Palmero & Cristina Riera Climent

Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 2008. 272 pp.
ISBN: 978-84-7733-916-8

Traducción y censura en España (1939–1985). Estudios sobre corpus TRACE: cine, narrativa, teatro


Raquel Merino Álvarez (ed.)

León-Bilbao, Universidad de León-Universidad del País Vasco, 2008, 319 pp.
ISBN 9788498600421

Perfiles de la traducción hispano-portuguesa II


Xosé Manuel Dasilva (ed.)

Vigo, Academia del Hispanismo, 2008, 216 pp.
ISBN 9788460987741

Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes

Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes

J. C. Santoyo

León, Universidad de León, 2008, 327 pp.
ISBN 9788497733953

The Influence of Russian Literature on Spanish Authors in the Nineteenth and Twentieth Centuries: Reception, Translation, Inspiration


Margaret H. Tejerizo

Lewiston, Edwin Mellen Press, 2007, 352 pp.
ISBN 9780773451933

Las traducciones del 27. Estudio y antología

Francisco Javier Díez de Revenga (ed.)

Sevilla, Fundación José Manuel Lara, 2007, 327 pp.
ISBN 9788496824171

La labor de traducción de los agustinos españoles


Antonio Bueno García (ed.)

Valladolid, Editorial Estudio Agustiniano, 2007, 422 pp.
ISBN 97885985958

Traducciones y traductores de entreguerras (1918-1936)


Alberto Ballestero Izquierdo

Pamplona, Ediciones Eunate, 2007, 360 pp.
ISBN 9788477681878

Estudios de traducción y recepción

Estudios de traducción y recepción

J. C. Santoyo & J. J. Lanero (eds.)

León, Universidad de León, 2007, 399 pp.
ISBN 8497733223

La réception de la littérature populaire française en Espagne


Àngels Santa (ed.)

Número monográfico de Œuvres & Critiques 31:2 (2006)

Babel ibérico. Antología de textos críticos sobre la literatura portuguesa traducida en España


Xosé Manuel Dasilva

Vigo, Universidade de Vigo, 2006, 499 pp.
ISBN 9788481583038

Autoitzulpengintza euskal haur eta gazte literaturan


Manu López Gaseni

San Sebastián–Donostia, Utriusque Vasconiae, 2005, 95 pp.
ISBN 9788493406608

Perfiles de la traducción hispano-portuguesa I


Xosé Manuel Dasilva (ed.)

Vigo, Universidade de Vigo. 2005, 148 pp.
ISBN 9788460987741

Traducciones castellanas de obras latinas e italianas contenidas en manuscritos del siglo XV


Giuseppina Grespi

Madrid, Biblioteca Nacional, 2004, 313 pp.
ISBN 9788488699763

Humanismo y Teoría de la Traducción en España e Italia en la primera mitad del siglo XV. Edición y estudio de la Controversia Alphonsiana (Alfonso de Cartagena vs. L. Bruni y P. Candido Decembrio)


T. González Rolán, A. Moreno Hernández & P. Saquero Suárez-Somonte

Madrid, Ediciones Clásicas, 2004, 457 pp.
ISBN 8478824308

Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats. Prensa hispánica y literatura francesa en el siglo XIX. Pequeñas y grandes ciudades


Marta Giné & Yolanda Domínguez (eds.)

Lleida, Universitat de Lleida, 2004, 361 pp.
ISBN 8484099490

Historia de la traducción en la Administración y en las relaciones internacionales en España (siglos XVI-XIX)


Ingrid Cáceres

Soria, Diputación Provincial de Soria, 2004, 230 pp.
ISBN 8495099713

La traducción en los monasterios


Antonio Bueno García (ed.)

Valladolid, Universidad de Valladolid, 2004, 258 pp.
ISBN 8484482820

Pirene romántica. La literatura portuguesa del romanticismo y sus relaciones con la española


Miguel Pérez Corrales

Tenerife, Argonauta, 2003, 176 pp.
ISBN 8460768260

La traducción monacal. Valor y función de las traducciones de los religiosos a través de la historia


Antonio Bueno García & Cristina Adrada Rafael (eds.)

Soria, Diputación Provincial de Soria, 2002, 270 pp.
ISBN 8495099500

Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula


Tomás Martínez Romero & Roxana Recio (eds.)

Castellón de la Plana, Creighton College/Universitat Jaume I, 2001, 350 pp.
ISBN 8480213655

Pirene dieciochesca. La literatura portuguesa del siglo XVIII y sus relaciones con la española


Miguel Pérez Corrales

Tenerife, Argonauta, 2000, 184 pp.
ISBN 8460705633

La traducción de literatura árabe contemporánea: antes y después de Naguib Mahfuz


Miguel Hernando de Larramendi & Luis Miguel Pérez Cañada (eds.)

Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, 2000, 319 pp.
ISBN 8484270505

El traductor, la Iglesia y el rey. La traducción en España en los siglos XII y XIII


Clara Foz

Barcelona, Gedisa, 2000, 191 pp.
ISBN 8474327709

Aproximación a una historia de la traducción en España

Aproximación a una historia de la traducción en España

José Francisco Ruiz Casanova

Madrid, Cátedra, 2000, 535 pp.
ISBN 843761824X

Negotiating the Frontier. Translators and Intercultures in Hispanic History

Negotiating the Frontier. Translators and Intercultures in Hispanic History

Anthony Pym

Manchester, St Jerome, 2000, 265 pp.
ISBN 1900650258

La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico


Marta Giné (ed.)

Lleida, Universitat de Lleida, 1999, 314 pp., [en línea]
ISBN 8484099768

Historia de la traducción: quince apuntes

Historia de la traducción: quince apuntes

J. C. Santoyo

León, Universidad de León, 1999, 261 pp.
ISBN 8477197555

Lineamenti di storia della traduzione in Spagna


María del Carmen Sánchez Montero

Trieste, EUT Edizioni Università di Trieste, 1998, 84 pp.

En la teoría y en la práctica de la traducción. La experiencia de los traductores castellanos a la luz de sus textos (siglos XIV-XVI)


Mª Isabel de Paíz Hernández
Salamanca, SEMYR, 1998, 130 pp.

El tabaco que fumaba Plinio. Escenas de la traducción en España y América: relatos, leyes y reflexiones sobre los otros


Nora Catelli & Marietta Gargatagli

Barcelona, Ediciones del Serbal, 1998, 446 pp.
ISBN 9788476282618

La traducción en torno al 98

La traducción en torno al 98

Miguel Ángel Vega Cernuda (ed.)

Madrid, Universidad Complutense-IULMyT, 1998, 217 pp.
ISBN 846009488X

Poesía importada. Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936)

Poesía importada. Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936)

Miguel Gallego Roca

Almería, Universidad de Almería, 1996, 324 pp.
ISBN 848240038X

Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción


Julio-César Santoyo, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán & José Luis Chamosa (eds.)

León, Universidad de León, 1987-1989, 2 vols.
ISBN 8477190801

Traducciones y traductores en la Península Ibérica (1400-1550)

Traducciones y traductores en la Península Ibérica (1400-1550)

Peter Russell

Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, 1985, 62 pp.
ISBN 8474881021

Russian Literature in the Hispanic World: a bibliography. La literatura rusa en el mundo hispánico: bibliografía


George O. Schanzer

Toronto, University of Toronto Press, 1972
ISBN 0802016774

Selección bibliográfica de obras alemanas en traducción española y portuguesa


C. Seibel & al.

Berlín, Ibero-Amerikanisches Institut, 1939, 148 pp.

Universitat de Barcelona Universitat Pompeu Fabra Ministerio de Economía y Competitividad
© 2019 HTE. Historia de la Traducción en España
Volver arriba
×

By visiting our site, you agree to our privacy policy regarding cookies, tracking statistics etc.