Brachfeld, Oliver
Les traductions catalanes de Racine Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 12, pp. 595–601, 1932.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Puiggarí Pere, Racine Jean, Ruyra Joaquim, Teatro, Traducción, XVIII, XX
@article{Brachfeld1932,
title = {Les traductions catalanes de Racine},
author = {Brachfeld, Oliver},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {12},
pages = {595--601},
abstract = {Breves comentarios sobre tres traducciones de tragedias racinianas realizadas entre los siglos XVIII y XX (anónima, por P. Puiggarí y por J. Ruyra).},
keywords = {Cataluña, Puiggarí Pere, Racine Jean, Ruyra Joaquim, Teatro, Traducción, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lundeberg, Olav K.
The Sand‑Chopin episode in "Los muertos mandan" Artículo de revista
En: Hispania, vol. 15, pp. 135–140, 1932.
Resumen | Etiquetas: Blasco Ibáñez Vicente, Novela, Paralelismos, Sand George, XX
@article{Lundeberg1932,
title = {The Sand‑Chopin episode in "Los muertos mandan"},
author = {Lundeberg, Olav K.},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Hispania},
volume = {15},
pages = {135--140},
abstract = {Comentario acerca de un capítulo de "Los muertos mandan" en el que Blasco Ibáñez rememora la estancia de Sand y Chopin en Valldemosa, utilizando, al parecer, el relato de la propia Sand "Un hiver à Majorque".},
keywords = {Blasco Ibáñez Vicente, Novela, Paralelismos, Sand George, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cotarelo y Mori, Emilio
Sobre las primeras versiones españolas de "Romeo y Julieta", tragedia de Shakespeare Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 9, pp. 353–356, 1932.
Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, García Suelto Manuel Bernardino, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX
@article{CotareloyMori1932,
title = {Sobre las primeras versiones españolas de "Romeo y Julieta", tragedia de Shakespeare},
author = {Cotarelo y Mori, Emilio},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo},
volume = {9},
pages = {353--356},
abstract = {Se refiere a las traducciones realizadas por D. Solís y M. B. García Suelto a principios del siglo XIX, a partir de la versión francesa de Ducis.},
keywords = {Ducis Jean-François, García Suelto Manuel Bernardino, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hespelt, E. Herman
The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals Artículo de revista
En: Hispania, vol. 15, pp. 117–134, 1932.
Resumen | Etiquetas: Delavigne Casimir, Ducange Victor, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{Hespelt1932,
title = {The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals},
author = {Hespelt, E. Herman},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Hispania},
volume = {15},
pages = {117--134},
abstract = {Tras hacer balance de los estudios anteriores, el autor analiza con detalle las traducciones o adaptaciones de obras de Scribe, Ducange, Delavigne y otros dramaturgos franceses, en los años de formación del escritor.},
keywords = {Delavigne Casimir, Ducange Victor, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Reyes, Alfonso
Mallarmé en espagnol Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 12, pp. 546–568, 1932.
Resumen | Etiquetas: Bacarisse Mauricio, Cansinos Assens Rafael, Díez-Canedo Enrique, Mallarmé Stéphane, Poesía, Traducción, XX
@article{Reyes1932b,
title = {Mallarmé en espagnol},
author = {Reyes, Alfonso},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {12},
pages = {546--568},
abstract = {Intento de visión de conjunto de las traducciones de Mallarmé al español, insistiendo en la personalidad de los traductores (Díez Canedo, Cansinos Assens, Bacarisse, P. M. Obligado), a quienes se une el mismo Reyes con su propia versión de varios poemas.},
keywords = {Bacarisse Mauricio, Cansinos Assens Rafael, Díez-Canedo Enrique, Mallarmé Stéphane, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Bedarida, Henri
Sur la fortune de J. M. de Heredia en Espagne et dans l'Amérique latine Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 11, pp. 54–66, 1931.
Resumen | Etiquetas: Heredia José-Maria de, Poesía, Recepción, Traducción, XIX
@article{Bedarida1931,
title = {Sur la fortune de J. M. de Heredia en Espagne et dans l'Amérique latine},
author = {Bedarida, Henri},
year = {1931},
date = {1931-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {11},
pages = {54--66},
abstract = {Estudio de la escasa influencia ejercida por Heredia en los poetas de habla castellana; alude el autor, principalmente, a las referencias a Heredia con motivo de su muerte y a una polémica sobre su carácter «hispano».},
keywords = {Heredia José-Maria de, Poesía, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pastor, José Francisco
Wie sieht Spanien Frankreich? Artículo de revista
En: Deutsch-französische Rundschau, pp. 722–729, 1931.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Francia, Imagen
@article{Pastor1931,
title = {Wie sieht Spanien Frankreich?},
author = {Pastor, José Francisco},
year = {1931},
date = {1931-01-01},
journal = {Deutsch-französische Rundschau},
pages = {722--729},
abstract = {Breve repaso a distintas opiniones expresadas por literatos españoles que componen una imagen de Francia.},
keywords = {Crítica, Francia, Imagen},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Sáinz de Robles, Federico Carlos
Los manuscritos de versiones de Shakespeare en la Biblioteca Municipal de Madrid (I) Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 8, pp. 420–432, 1931.
Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX
@article{SainzdeRobles1931,
title = {Los manuscritos de versiones de Shakespeare en la Biblioteca Municipal de Madrid (I)},
author = {Sáinz de Robles, Federico Carlos},
year = {1931},
date = {1931-01-01},
journal = {Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo},
volume = {8},
pages = {420--432},
abstract = {Describe el autor, entre otros, los manuscritos de las traducciones de D. Solís y de M. B. García Suelto, realizadas a principios del siglo XIX, a partir de la versión francesa de Ducis.},
keywords = {Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cotton, Emily
Cadalso and his Foreign Sources Artículo de revista
En: Bulletin of Spanish Studies, pp. 5–18, 1931.
Resumen | Etiquetas: Cadalso José, Montesquieu Barón de, Novela, Presencia, XVIII
@article{Cotton1931,
title = {Cadalso and his Foreign Sources},
author = {Cotton, Emily},
year = {1931},
date = {1931-01-01},
journal = {Bulletin of Spanish Studies},
pages = {5--18},
abstract = {Alusión a las posibles fuentes de Cadalso, insistiendo en la presencia más notable de las "Noches" de Young que de las "Lettres persanes" de Montesquieu.},
keywords = {Cadalso José, Montesquieu Barón de, Novela, Presencia, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Berkowitz, Chonon H.
Mesonero's Indebtedness to Jouy Artículo de revista
En: Publications of the Modern Language Association, vol. 45, pp. 553–572, 1930.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Jouy Étienne de, Mesonero Romanos Ramón de, Recepción, XIX
@article{Berkowitz1930,
title = {Mesonero's Indebtedness to Jouy},
author = {Berkowitz, Chonon H.},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
journal = {Publications of the Modern Language Association},
volume = {45},
pages = {553--572},
abstract = {Minucioso análisis de las deudas contraídas por Mesonero respecto de Jouy con mención de los textos en que se inspiró total o parcialmente el costumbrista español.},
keywords = {Adaptación, Jouy Étienne de, Mesonero Romanos Ramón de, Recepción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Rogers, Paul Patrick
A Spanish Version of the "Mateo Falcone" Theme Artículo de revista
En: Modern Language Notes, vol. 45, pp. 402–403, 1930.
Resumen | Etiquetas: Cuento, Mérimée Prosper, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX
@article{Rogers1930,
title = {A Spanish Version of the "Mateo Falcone" Theme},
author = {Rogers, Paul Patrick},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
journal = {Modern Language Notes},
volume = {45},
pages = {402--403},
abstract = {El tema de Mateo Falcone, que inspiró sobre todo el relato homónimo de Mérimée, se hallaría en la base del cuento "El cabecilla" de Valle Inclán.},
keywords = {Cuento, Mérimée Prosper, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Rogers, Paul Patrick
Mérimée and Valle-Inclán Again Artículo de revista
En: Modern Language Notes, vol. 45, pp. 529, 1930.
Resumen | Etiquetas: Mérimée Prosper, Novela, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX
@article{Rogers1930a,
title = {Mérimée and Valle-Inclán Again},
author = {Rogers, Paul Patrick},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
journal = {Modern Language Notes},
volume = {45},
pages = {529},
abstract = {Advertido de que el tema de su artículo sobre el mismo tema había sido tratado por A. G. Solalinde, el autor se excusa.},
keywords = {Mérimée Prosper, Novela, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Moldenhauer, Gerhard
Voltaire y el teatro español del siglo XVIII Artículo de revista
En: Investigación y Progreso, vol. 4, pp. 27–29, 1930.
Resumen | Etiquetas: Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII
@article{Moldenhauer1930,
title = {Voltaire y el teatro español del siglo XVIII},
author = {Moldenhauer, Gerhard},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
journal = {Investigación y Progreso},
volume = {4},
pages = {27--29},
abstract = {Versión resumida del artículo anterior, en la que básicamente se reproduce la lista de las traducciones.},
keywords = {Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Strong, Loïs
Bibliography of Franco‑Spanish Literary Relations (Until the XIXth Century) Libro
Institute of French Studies, Nueva York, 1930.
Resumen | Etiquetas: Bibliografía, Paralelismos, XVI, XVII, XVIII
@book{Strong1930,
title = {Bibliography of Franco‑Spanish Literary Relations (Until the XIXth Century)},
author = {Strong, Loïs},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
pages = {71},
publisher = {Institute of French Studies},
address = {Nueva York},
abstract = {Aunque desfasada ya en la actualidad, la bibliografía de Strong significó un gran avance en su momento y punto de partida para posteriores investigaciones.},
keywords = {Bibliografía, Paralelismos, XVI, XVII, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Rogers, Paul Patrick
The Peninsular War as a Source of Inspiration in the Spanish Drama of 1808‑1814 Artículo de revista
En: Philological Quarterly, vol. 8, pp. 264–269, 1929.
Resumen | Etiquetas: Historia, Presencia, Teatro, XIX
@article{Rogers1929,
title = {The Peninsular War as a Source of Inspiration in the Spanish Drama of 1808‑1814},
author = {Rogers, Paul Patrick},
year = {1929},
date = {1929-01-01},
journal = {Philological Quarterly},
volume = {8},
pages = {264--269},
abstract = {Mención -sin ningún tipo de análisis- de numerosas piezas teatrales escritas o representadas en España directamente relacionadas con personajes o sucesos de la guerra de la Independencia.},
keywords = {Historia, Presencia, Teatro, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Moldenhauer, Gerhard
Voltaire und die spanische Bühne im 18. Jahrhundert Artículo de revista
En: Berliner Beiträge zur Romanischen Philologie, vol. 1, pp. 115–131, 1929.
Resumen | Etiquetas: Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII
@article{Moldenhauer1929,
title = {Voltaire und die spanische Bühne im 18. Jahrhundert},
author = {Moldenhauer, Gerhard},
year = {1929},
date = {1929-01-01},
journal = {Berliner Beiträge zur Romanischen Philologie},
volume = {1},
pages = {115--131},
abstract = {Anáisis de aspectos relacionados con la prohibición de obras de Voltaire y sobre la situación del teatro español en el siglo XVIII. Comenta con detalle varias traducciones y reproduce parcialmente algunos prólogos de los traductores. Contiene un catálogo de traducciones, con algunos errores y lagunas.},
keywords = {Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Adams, Nicholson B.
A Little-Known Spanish Adaptation of Dumas' "Don Juan de Marana" Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 20, pp. 241, 1929.
Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, XIX
@article{adams_little-known_1929,
title = {A Little-Known Spanish Adaptation of Dumas' "Don Juan de Marana"},
author = {Adams, Nicholson B.},
year = {1929},
date = {1929-01-01},
journal = {Romanic Review},
volume = {20},
pages = {241},
abstract = {Comentario acerca de la traducción de la pieza de Dumas publicada en Taragona en 1838 por un traductor que firma con iniciales.},
keywords = {Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
García Calderón, Ventura
Larra, écrivain français Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 72, pp. 592–604, 1928.
Resumen | Etiquetas: Larra Mariano José de, Presencia, Viaje, XIX
@article{GarciaCalderon1928,
title = {Larra, écrivain français},
author = {García Calderón, Ventura},
year = {1928},
date = {1928-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {72},
pages = {592--604},
abstract = {Sobre la colaboración (anónima) de Larra en el texto francés del Voyage pittoresque en Espagne et au Portugal del barón Taylor.},
keywords = {Larra Mariano José de, Presencia, Viaje, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Sorrento, Luigi
Francia e Spagna nel Settecento. Battaglie e sorgenti di idee Libro
Università Cattolica del Sacro Cuore/Società Editrice Vita e Pensiero, Milán, 1928.
Resumen | Etiquetas: Cavanilles Antonio José, Crítica, Denina Carlo, Encyclopédie méthodique, Forner Juan Pablo, XVIII
@book{Sorrento1928,
title = {Francia e Spagna nel Settecento. Battaglie e sorgenti di idee},
author = {Sorrento, Luigi},
year = {1928},
date = {1928-01-01},
pages = {VIII----300},
publisher = {Università Cattolica del Sacro Cuore/Società Editrice Vita e Pensiero},
address = {Milán},
abstract = {El tema central de la obra es la polémica desatada con la publicación de la "Encyclopédie méthodique" y las reacciones al artículo «Espagne», debidas a Cavanilles, C. Denina y J. P. Forner.},
keywords = {Cavanilles Antonio José, Crítica, Denina Carlo, Encyclopédie méthodique, Forner Juan Pablo, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Subirá, José
Estudios sobre el teatro madrileño. Los melólogos de Rousseau, Iriarte y otros autores Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 5, pp. 140–161, 1928.
Resumen | Etiquetas: Iriarte Tomás de, Música, Rousseau Jean-Jacques, Teatro, Traducción, XVIII
@article{Subira1928,
title = {Estudios sobre el teatro madrileño. Los melólogos de Rousseau, Iriarte y otros autores},
author = {Subirá, José},
year = {1928},
date = {1928-01-01},
journal = {Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo},
volume = {5},
pages = {140--161},
abstract = {Se refiere el autor únicamente al principio de su artículo al Pygmalion de Rousseau como obra fundadora del género, así como a su recepción en España.},
keywords = {Iriarte Tomás de, Música, Rousseau Jean-Jacques, Teatro, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}