Mostrar todo

1072 registros « 1 de 54 »

Greilich, Susanne

Spanische Enzyklopädie-Übersetzungen als Orte der selbstbewussten Partizipation an aufgeklärter Wissensproduktion Book Section

En: Regina Toepfer, Peter Burschel; Jörg Wesche (Ed.): Übersetzen in der Frühen Neuzeit–Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period, pp. 337–354, Metzler, Berlín-Heidelberg, 2021.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diccionario, Enciclopedia, Traducción, XVIII

García Minguillán, Claudia

La traducción de las ideas teóricas sobre la épica: el “Discours de la poésie épique” (1716) de Andrew M. Ramsay y la traslación de un ilustrado español Artículo de revista

En: Castilla. Estudios de Literatura , vol. 21, pp. 527–556, 2021.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica literaria, Épica, Linares y Montefrío José, Ramsay Andrew W., Traducción, XVIII

García Cuadrado, Amparo

La presencia del francés en los libros de la nobleza murciana del siglo XVIII Artículo de revista

En: Anales de Documentación, vol. 24:1, 2021.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bibliotecas, Libro, Presencia, XVIII

Fock, Ignac

Absuelto de “plagio”: el prólogo a “La filósofa por amor” de Francisco de Tójar Artículo de revista

En: Ogigia, vol. 28, pp. 315–335, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Tójar Francisco de, Traducción, XVIII

García Calderón, Ángeles

L’"Art poétique" de Boileau Depréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto Artículo de revista

En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 12, pp. 61–92, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Alegre Francisco Javier, Arriaza Juan Bautista, Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Madramany Juan Bautista, Poesía, Traducción, XIX, XVIII

Carmona, Elena

Le regard du traducteur dans la presse d'information générale (XVIIIe et XIXe siècles): diaphonie et subjectivité Book Section

En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 129–141, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.

Resumen | Etiquetas: Lengua, Prensa, Traducción, Traductores, XIX, XVIII

Establier Pérez, Helena

De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 413–437, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII

Soria, Guadalupe

El saber del actor español en el siglo XVIII. La expresión de las pasiones en los tratados de declamación Artículo de revista

En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 30, pp. 567–592, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Riccoboni Antoine-François, Sainte-Albine Pierre Rémond de, Teatro, Traducción, XVIII

Ibeas, Juan Manuel; Vázquez, Lydia

Lecturas españolas de D’Alembert Artículo de revista

En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 30, pp. 237–258, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: D'Alembert, Encyclopédie, Imagen, Presencia, Traducción, XIX, XVIII, XX

Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.)

Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX) Libro

Comares, Granada, 2019.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Traducción, XIX, XVIII

Menudo, José Manuel; O'Kean, José María

Ediciones, reimpresiones y traducciones en español del “Tratado de economía política” de Jean Baptiste Say Artículo de revista

En: Revista de Historia Económica–Journal of Iberian and Latin American Economic History, vol. 37:1, pp. 169–192, 2019.

Resumen | Etiquetas: Economía, Say Jean-Baptiste, Traducción, XIX, XVIII

Ortega Molinos, Neus

Enciclopedisme i cànon. La literatura moderna a “Dell’origine, progressi e stato attuale d’ogni letteratura” de Joan Andrés Tesis doctoral

Universitat de Barcelona, 2019, (tesis doctoral).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Andrés Juan, Crítica, Presencia, XVIII

Rodríguez Morín, Felipe

Sobre la identidad del traductor español de “Examen crítico” (1788) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 25, pp. 567–586, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Le Valois Louis, Mallet du Pan Jacques, Marqués y Espejo Antonio, Miranda Solís Álvaro, Religión, Traducción, XVIII

Pujante, Ángel-Luis

Shakespeare llega a España. Ilustración y Romanticismo Libro

A. Machado Libros, Alcalá de Henares, 2019.

Etiquetas: Francia intermediaria, Presencia, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Bruña Cuevas, Manuel

La significación del diccionario de González de Mendoza (1761-1763) en la historia de la lexicografía bilingüe hispanofrancesa Artículo de revista

En: RILCE, vol. 35:2, pp. 394–415, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diccionario, Enseñanza, González de Mendoza Nicolás, Lengua, XVIII

Bruña Cuevas, Manuel

Reivindicación de la relevancia histórica de la parte español-francés (1728) del diccionario de Torre y Ocón Artículo de revista

En: Iberoromania, vol. 89, pp. 83–98, 2019.

Resumen | Etiquetas: Diccionario, Enseñanza, Lengua, Torre y Ocón Francisco de la, XVIII

Castellano Martínez, José María

Estudio del “Abregé de l’Histoire ancienne, ou des Cinq grands empires” (J. B. Duchesne) y su traducción al español “Compendio de la Historia Antigua o de los Cinco Grandes Imperios” Artículo de revista

En: Quaderns de Filologia. Estudis Lingüístics, vol. 24, pp. 291–307, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: B. F. C. M., Duchesne Jean-Baptiste, Historia, Traducción, XVIII

Iñurritegui, José María

Images of Baetica. The ambivalent hispanic reception of “Les Aventures de Télémaque” Artículo de revista

En: Culture & History, vol. 8:1, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Fénelon, Novela, Traducción, XVIII

Mauclair, Patricia; Díaz Armas, Jesús

“Literatura ad usum delphini”: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin Artículo de revista

En: Çédille, vol. 16, pp. 347–380, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Berquin Arnaud, Cuento, Teatro, Traducción, Viera y Clavijo José de, XVIII

Onandia, Beatriz

Être une femme (in)visible: la présence des femmes dans le monde de la traduction espagnole des Lumières Artículo de revista

En: Synergies Espagne, vol. 12, pp. 47–62, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Mujer, Traducción, XVIII

1072 registros « 1 de 54 »