Mostrar todo

500 registros « 1 de 25 »

Lecointre, Mélissa

La palabra alada de Saint-John Perse en la poesía española de la Transición: el caso de Jaime Siles y de Blanca Andreu Artículo de revista

En: Thélème, vol. 35:1, pp. 15–24, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Andreu Blanca, Poesía, Presencia, Saint-John Perse, Siles Jaime, XX

Olmos, Miguel A.

Baudelaire y Mallarmé en la poesía de Rosa Chacel, o de la extravagancia Artículo de revista

En: Thélème, vol. 35:1, pp. 3–13, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Baudelaire, Chacel Rosa, Mallarmé Stéphane, Poesía, Presencia, XX

Lozano Marín, Laura

La presencia de la lengua francesa y las producciones culturales francófonas en la creación literaria de Chantal Maillard Artículo de revista

En: Thélème, vol. 35:1, pp. 25–34, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Deleuze Gilles, Maillard Chantal, Michaux Henri, Poesía, Presencia, XX

Alonso Valero, Encarna

Sobre pliegues, laberintos y espirales: la poesía de Belén Gache y el postestructuralismo francés Artículo de revista

En: Thélème, vol. 35:1, pp. 43–48, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Deleuze Gilles, Derrida Jacques, Foucault Michel, Gache Belén, Poesía, Presencia, XX

Navarrete, María Teresa

La presencia de René Char en la poesía de Jorge Riechmann Artículo de revista

En: Thélème, vol. 35:1, pp. 35–42, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Char René, Poesía, Presencia, Riechmann Jorge, XX

Fillière, Carole

Traducir el siglo XIX: la labor de Rafael Cansinos Assens Book Section

En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 561–582, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cansinos Assens Rafael, Flaubert Gustave, Mallarmé Stéphane, Novela, Poesía, Traducción, XX

Atalaya, Irene

Teodoro Llorente, entre la traducción y la crítica poética Book Section

En: Fuente, Ricardo de; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 79–88, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Llorente Teodoro, Poesía, Traducción, XIX, XX

Bueno García, Antonio

La traducción como síntoma de la época: Baudelaire traducido al español Book Section

En: Fuente, Ricardo de la; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 105–121, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Baudelaire, Poesía, Traducción, XX

Giné, Marta

"La poesía francesa" moderna (de E. Díez–Canedo y F. Fortún) y sus originales: de Charles Guérin a Georges A. Tournoux Book Section

En: Fuente, Ricardo de la; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 89–104, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Antología, Poesía, Traducción, XX

Ocampos Palomar, Emilio José

Traducción y poesía hacia el Modernismo en Guillermo Belmonte Müller Book Section

En: Fuente, Ricardo de la; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 123–135, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Belmonte Müller Guillermo, Modernismo, Poesía, Traducción, XIX, XX

Rodríguez Gutiérrez, Borja

Menéndez Pelayo, traductor de la poesía europea Book Section

En: Fuente, Ricardo de la; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 65–78, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Menéndez Pelayo Marcelino, Poesía, Traducción, XIX

Ruiz Casanova, José Francisco

Siglo XIX: sucinta panorámica de la traducción poética en lengua española (y algunos casos notables y curiosos) Book Section

En: Fuente, Ricardo de la; Goñi, José Manuel (Ed.): Poesía y traducción en el siglo XIX hispánico, pp. 35–45, Peter Lang, Berna, 2020.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Poesía, Traducción, Traductores, XIX

García Calderón, Ángeles

L’"Art poétique" de Boileau Depréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto Artículo de revista

En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 12, pp. 61–92, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Alegre Francisco Javier, Arriaza Juan Bautista, Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Madramany Juan Bautista, Poesía, Traducción, XIX, XVIII

Lafarga, Francisco

La poesía francesa en las antologías de Fernando Maristany Artículo de revista

En: La Main de Thôt , vol. 7, 2019, (Hommage à Solange Hibbs).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Antología, Maristany Fernando, Poesía, Traducción, XX

Melero, Luis

Historia de la revista “Litoral”: la poesía extranjera (1968–2000) Artículo de revista

En: 1611, vol. 13, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Poesía, Prensa, Traducción, XX

García Calderón, Ángeles

“Les Mois” de Jean-Antoine Roucher y la versión de José de Viera y Clavijo “Los Meses” Artículo de revista

En: Çédille, vol. 15, pp. 189–217, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Poesía, Roucher Jean-Antoine, Traducción, Viera y Clavijo José de, XIX

Ocampos Palomar, Emilio José

Marcos Rafael Blanco–Belmonte: construir una poética de lo humilde desde la traducción a la creación y viceversa Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 217–252, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Blanco Belmonte Marcos Rafael, Hugo Victor, Mendès Catulle, Poesía, Traducción, XX

Piquer Desvaux, Alicia

Las “variaciones” de Jorge Guillén: otra manera de entender la traducción poética Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 315–327, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Bonnefoy Yves, Esteban Claude, Guillén Jorge, Poesía, Supervielle Jules, Traducción, Valéry Paul, XX

Piquer Desvaux, Alicia

Pedro Salinas: su vertiente como traductor, crítico y ensayista Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 329–340, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Montherlant Henry de, Musset Alfred de, Novela, Poesía, Proust Marcel, Salinas Pedro, Traducción, XX

Rodríguez Cerezales, María

“Dos poetas: el mismo y el diferente”: Gerardo Diego traductor Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 341–354, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Claudel Paul, Diego Gerardo, Larrea Juan, Poesía, Traducción, Valéry Paul, XX

500 registros « 1 de 25 »