Mostrar todo

75 registros « 1 de 4 »

Cañas Murillo, Jesús

Prólogo Capítulo de libro

En: Vicente García de la Huerta, Teatro completo, Ediciones Trea–Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII, Oviedo, 2019.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Brey, Gérard

Otro melodrama minero: “Germinal” de Pablo José Rivas (1910) Book Section

En: G. Brey, Lucha de clases en las tablas. El teatro de la huelga en España, entre 1870 y 1923, pp. 150–155, Prensas de la Universidad de Zaragoza, Zaragoza, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Rivas José Pablo, Teatro, XX, Zola Émile

Piquer Desvaux, Alicia

Las “variaciones” de Jorge Guillén: otra manera de entender la traducción poética Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 315–327, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Bonnefoy Yves, Esteban Claude, Guillén Jorge, Poesía, Supervielle Jules, Traducción, Valéry Paul, XX

Rodríguez Cerezales, María

“Dos poetas: el mismo y el diferente”: Gerardo Diego traductor Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 341–354, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Claudel Paul, Diego Gerardo, Larrea Juan, Poesía, Traducción, Valéry Paul, XX

Tresaco, María Pilar; Claver, Ana María

Las adaptaciones españolas de “Héctor Servadac” (1877-2016) Book Section

En: Vicens Pujol, Carlota et al. (Ed.): Mediterráneo inter/transcultural. El Otro, el lugar del otro, la lengua del otro, pp. 491–516, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Novela, Traducción, Verne Jules, XIX, XX

Marín Hernández, David

“La voz humana” de Jean Cocteau: actualizaciones para el espectador del siglo XXI Book Section

En: Peña, Salvador; Zaro, Juan Jesús (Ed.): Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones, pp. 121–144, Comares, Granada, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cocteau Jean, Teatro, Traducción, XXI

Ruiz Alvarez, Rafael

Traduire pour la scène. “Le bourgeois gentilhomme” sur les planches espagnoles Artículo de revista

En: Hispanismes Extra , vol. 2, pp. 288–301, 2018, (Traduire d’une culture à l’autre, ed. de Erich Fisbach, Hélène Thieulin-Pardo & Philippe Rabaté).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Molière, Teatro, Traducción, XXI

Vicens Pujol, Carlota

En torno a la traducción de “Un bárbaro en Asia” de Henri Michaux: Jorge Luis Borges y Cristóbal Serra Book Section

En: Merino, Mª Manuela & al. (Ed.): L’appréciation langagière de la nature: le naturel, le texte et l’artifice. XXII Coloquio APFUE, pp. 407–413, Universidad de Jaén, Jaén, 2017.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Michaux Henri, Serra Cristóbal, Traducción, Viaje, XX

Fólica, Laura

Reescrituras de la espiral. Producción y recepción de “Ubu roi” de Alfred Jarry en Francia y su traducción y recepción en Argentina y España (1896-2016) Tesis doctoral

Universitat Pompeu Fabra, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cataluña, Galicia, Jarry Alfred, Recepción, Teatro, Traducción, XX

Porto San Martin, Isabelle

L’accent français de la zarzuela, un défi poético-musical: de “L’Étoile du Nord” à “Catalina” Artículo de revista

En: Savoirs en Prisme, vol. 4, 2015.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Gaztambide Joaquín, Meyerbeer Giacomo, Música, Olona Luis de, Teatro, Traducción, XIX

Hernàndez, Pau Joan

Poblet adapta Simenon: una tria ètica Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 22, pp. 69–73, 2015.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cataluña, Francofonía, Novela, Poblet Josep Maria, Simenon Georges, Traducción, XX

Santana, Laura

Una aproximación a la traducción musical en las dos primeras versiones al castellano de la ópera "Carmen" de Georges Bizet Artículo de revista

En: Savoirs en Prisme , vol. 4, 2015.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Bizet Georges, Bray Patricio Eduardo de, Liern Rafael María, Música, Recepción, Teatro, Traducción, XIX

Thion Soriano-Mollá, Dolores

En la intrahistoria literaria: de “La patrie en danger” de Jules y Edmond Goncourt a “La Canonesa” de Emilia Pardo Bazán Book Section

En: Gutiérrez Sebastián, Raquel; Rodríguez Gutiérrez, Borja (Ed.): Frutos de tu siembra. Homenaje a Salvador García Castañeda, pp. 331–344, Sociedad Menéndez Pelayo–Centro de Estudios Montañeses, Santander, 2015.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Pardo Bazán Emilia, Teatro, Traducción, XX

Botrel, Jean-François

Traduire et transférer en Espagne à la fin du XIXe siècle Artículo de revista

En: Bulletin d’Histoire Contemporaine de l’Espagne , vol. 49, pp. 63–72, 2014.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Traducción, XIX, XX

Santana, Laura

Diálogos entre Francia y España: la traducción de los libretos de "Carmen" y de "El retablo de maese Pedro" Tesis doctoral

Universidad de Granada, 2013.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Bizet Georges, Bray Patricio Eduardo de, Liern Rafael María, Música, Teatro, Traducción, XIX

Pucciarelli, Tiziana

Introducción Capítulo de libro

En: Cándido M.ª Trigueros, "Don Amador", pp. 11–67, Academia del Hispanismo, Vigo, 2013.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Traducción, Trigueros Cándido María, Voltaire, XVIII

Porto San Martin, Isabelle

L’opéra-comique en Espagne: une présence sous condition Book Section

En: Dratwicki, Alexandre; Terrier, Agnès (Ed.): Art lyrique et transferts culturels. 1800-1850, Colloque à l’Opéra-Comique, 2011.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Música, Teatro, Traducción, XIX

García Garrosa, María Jesús

Gaspar Zavala y Zamora y la sociedad inglesa. “El amante honrado”, adaptación dramática de la novela “Memoirs of Miss Sidney Bidulph” Artículo de revista

En: Dieciocho, vol. 34:1, pp. 7–28, 2011.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Sheridan Frances, Teatro, XVIII, Zavala y Zamora Gaspar

Udaondo, Juan

“La dama de las camelias” reinterpretada por Jardiel Poncela: “Margarita, Armando y su padre” Artículo de revista

En: Anagnórisis, vol. 3, pp. 93–119, 2011.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Dumas hijo Alexandre, Jardiel Poncela Enrique, Parodia, Teatro, XX

Ramos, José Manuel

Maupassant y la zarzuela. De "Bola de Sebo" de Guy de Maupassant a "La Estrella de Olympia" de Carlos Arniches Capítulo de libro

En: Guy de Maupassant [página web], 2010.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Arniches Carlos, Maupassant Guy de, Teatro, XX

75 registros « 1 de 4 »