Durnerin, James
Viaje de los textos en el teatro de Alexandre Dumas (padre): "Don Juan de Marana" Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 153–166, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, García Gutiérrez Antonio, Llivi José María, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Durnerin2006,
title = {Viaje de los textos en el teatro de Alexandre Dumas (padre): "Don Juan de Marana"},
author = {Durnerin, James},
editor = {Santa, Àngels and Lafarga, Francisco},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje},
pages = {153--166},
publisher = {Universitat de Lleida-Pagès Editors},
address = {Lleida},
abstract = {Tras analizar los cambios introducidos por A. Dumas al adaptar el relato de Mérimée "Les âmes du Purgatoire" para escribir su drama "Don Juan de Marana", en particular la incorporación de elementos pintorescos españoles, como personajes apasionados y un honor desmesurado, el autor comenta las dos versiones españoles del mismo, debidas a José María Llivi y A. García Gutiérrez.},
keywords = {Dumas Alexandre, García Gutiérrez Antonio, Llivi José María, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Zaragoza, Georges
García Gutiérrez, traducteur de Dumas Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 593–607, P. Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Dumas Alexandre, García Gutiérrez Antonio, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Zaragoza2006,
title = {García Gutiérrez, traducteur de Dumas},
author = {Zaragoza, Georges},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/garcia-gutierrez-traducteur-de-dumas/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {593--607},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {Acerca de la labor de traductor de teatro de A. García Gutiérrez, quien publicó en 1839 la traducción del drama "Calígula" de A. Dumas, en un momento en que el dramaturgo francés gozaba de gran prestigio en España. El autor insiste en la preocupación de García Gutiérrez, hombre de teatro, en que el texto traducido fuera representable en los escenarios españoles.},
keywords = {Dumas Alexandre, García Gutiérrez Antonio, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Adams, Nicholson B.
The Romantic Dramas of García Gutiérrez Libro
Instituto de las Españas, Nueva York, 1922.
Resumen | Etiquetas: García Gutiérrez Antonio, García Gutiérrez Antonio, Romanticismo, Teatro, Traducción, XIX
@book{adams_romantic_1922,
title = {The Romantic Dramas of García Gutiérrez},
author = {Adams, Nicholson B.},
year = {1922},
date = {1922-01-01},
publisher = {Instituto de las Españas},
address = {Nueva York},
abstract = {Estudio de las traducciones realizadas por García Gutiérrez, así como las posibles fuentes francesas de algunos de sus dramas originales. La bibliografía recoge la lista de las piezas del autor.},
keywords = {García Gutiérrez Antonio, García Gutiérrez Antonio, Romanticismo, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}