Mostrar todo

Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.)

“Romeo y Julieta” en España: las versiones neoclásicas Libro

Ediciones Complutense, Madrid, 2017.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Gregor, Keith; Pujante, Ángel-Luis

"Macbeth" en España: las versiones neoclásicas Libro

Universidad de Murcia, Murcia, 2011.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Saviñón Antonio de, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith

"Hamlet" en España. Las cuatro versiones neoclásicas Libro

Universidad de Salamanca-Editum, Salamanca, 2010.

Resumen | Etiquetas: Carnerero José María de, Cruz Ramón de la, Ducis Jean-François, Saviñón Antonio de, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Gies, David T.

Shakespeare, Ducis, Díaz: la sinuosa historia de un ‘original' ("Juan sin Tierra", 1848) Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 205–215, Peter Lang, Berna, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Díaz José María, Ducis Jean-François, Teatro, Traducción, XIX

Moro Rodríguez, Pablo

Hamleto, rey de Dinamarca: un Shakespeare “francés” a la española Book Section

En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 331–337, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.

Resumen | Etiquetas: Cruz Ramón de la, Ducis Jean-François, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XVIII

Regalado Kerson, Pilar

"Hamlet en España" en el siglo XIX: hacia un nuevo concepto de traducción shakespeariana Book Section

En: Villegas, Juan (Ed.): Encuentros y desencuentros de culturas: siglos XIX y XX, pp. 53–62, University of California, Irvine, 1994.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Díaz García, Jesús

Las primeras versiones de "Hamlet" al español: apuntes para la historia de la traductología anglo-española Book Section

En: Santoyo, Julio César et al. (Ed.): Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción, vol. II, pp. 60–72, Universidad de León, León, 1989.

Resumen | Etiquetas: Avecilla Alonso de, Carnerero José María de, Cruz Ramón de la, Ducis Jean-François, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Caldera, Ermanno

L'influenza di Shakespeare sul romanticismo spagnolo. (A proposito di "Romeo y Julieta" di Solís‑Ducis) Artículo de revista

En: Letterature, vol. 3, pp. 41–56, 1980.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX

Effross, Susi H.

English Influence on Eighteenth-Century Spanish Literature, 1700-1808 Book Section

En: Columbia University, Nueva York, 1962.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Lacalle Teodoro de, Shakespeare William, Teatro, XVIII

Par, Alfonso

Shakespeare en la literatura española Libro

V. Suárez-Biblioteca Balmes, Madrid-Barcelona, 1935.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, Letourneur Pierre, Representación, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Cotarelo y Mori, Emilio

Sobre las primeras versiones españolas de "Romeo y Julieta", tragedia de Shakespeare Artículo de revista

En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 9, pp. 353–356, 1932.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, García Suelto Manuel Bernardino, Shakespeare William, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX