Traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300–1939): traduzione e tradizione del testo. Dalla filologia all’informatica

Mª. de las Nieves Muñiz, Ursula Bedogni y Laura Calvo Valdivielso (eds.)
Florencia, F. Cesati, 2007, 671 pp.
ISBN 9788876673375

El volumen recoge las actas del I Congreso Internacional sobre la traducción de la literatura italiana en España (1300–1939), organizado por la Universitat de Barcelona en abril de 2005. Los contactos literarios entre ambos países son sin duda un paso obligado para acceder al humanismo ibérico ya la literatura del Siglo de Oro. De ello se deduce que los estudios más significativos sobre las traducciones españolas de la literatura italiana han privilegiado la Baja Edad Media, el Renacimiento y el Barroco. Con el tiempo, sin embargo, los intereses se han diversificado y extendido a otros siglos. El volumen permite proyectar una mirada amplia y variada sobre el tema, tanto por la amplitud del lapso cronológico que abarca (unos siete siglos), como por la riqueza de los puntos de vista utilizados, que van desde el histórico–cultural hasta la perspectiva teórica (literaria e ideológica), a la filología aplicada a cuestiones relativas a la tradición del texto, a la comparación detallada entre el original y la versión, a la investigación de los problemas de autoría, a la historia del libro y a la relación entre la tecnología de la información y la traducción.