Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes

Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes

J. C. Santoyo

León, Universidad de León, 2008, 327 pp.
ISBN 9788497733953

Recoge este volumen diecisiete estudios que pretenden arrojar cierta luz sobre la actividad traductora a lo largo del tiempo, entre ellos : los inicios de la traducción monacal en el siglo VI; las traducciones (periféricas) en la segunda mitad del siglo XIII; la reflexión traductora en el ámbito románico medieval; la “Escuela de traductores” del marqués de Santillana; la creación de un lenguaje metatraductor por parte de El Tostado; las traducciones de textos de espiritualidad en el siglo XV; el fenómeno autotraductor durante los siglos XVI y XVII; el primer texto traducido del inglés al español en América; la labor de los intérpretes-traductores de navíos; las traducciones de Martínez de la Rosa, o Manuel Azaña como traductor.