Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica

Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica

Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.)

Vigo, Academia del Hispanismo, 2012, 300 pp. («Biblioteca Giambattista Vico», 28)
ISBN 9788415175438

Dentro del ámbito de la historia de la traducción en Hispanoamérica, este volumen presta particular atención a las vinculaciones entre el proceso traductor y las transformaciones de orden lingüístico, literario y cultural producidas en Hispanoamérica desde la época de la Colonia hasta nuestros días. En este sentido, cabe decir que es complemento del titulado Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores, aparecido en esta misma editorial.

Colaboradores
María Amalia Barchiesi, Georges L. Bastin, Gustavo Adolfo Bedoya, Belén Castro, Clara Curell, Álvaro Echeverri, Áurea Fernández Rodríguez, Clara Foz, Adrián Fuentes, Iolanda Galanes, Mariano Galazzi,H. Antonio García Zúñiga, Evarista García-Peña, Noemí Goldman, Germán Loedel, Ana Luna, Pilar Martino, Paula Andrea Montoya, Aura Navarro, Gertrudis Payàs, José Vicente Peiró, Jorge Luis Peralta, Gloria Ríos, Ana Rona, Mónica Ruiz Bañuls, Mercedes Serna, Ricardo Silva-Santisteban, Verónica C. Trujillo-González, Miguel Ángel Vega Cernuda, Roberto Viereck Salinas y Danielle Zaslavsky.

Consulta del índice