La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés
Francisco Lafarga, Albert Ribas & Mercedes Tricás (eds.)
Barcelona, PPU, 1995, 459 pp.
ISBN 8447704661
Volumen que aborda, dentro del marco general del contacto entre el francés y las lenguas hispánicas, distintos aspectos vinculados con la traducción, que son los que han servido para articular los grandes apartados del libro: las cuestiones metodológicas, las ayudas puestas al alcance del traductor, la historia de las traducciones y del pensamiento traductor, cuestiones varias de traducción literaria, el análisis contrastivo (aspectos morfosintácticos y semánticos) y la traducción de textos especializados.
Colaboradores Blanca Acinas, Margarita Alfaro, Antonio Álvarez de la Rosa, Lídia Anoll, Antonio Ardila, Flor Bango, Nathalie Bittoun-Debruyne, Ana Blas, Marie-France Borot, Juan Bravo, Antonio Bueno García, Rosa Mª Calvet, Anna-Maria Corredor, Montserrat Cots, Clara Curell, María Luisa Donaire, María Eugenia Fernández Fraile, Anxo Fernández Ocampo, Federico Ferreres, Maria Carme Figuerola, Camilo Flores, Juan F. García Bascuñana, Teresa García-Sabell, Marta Giné, Dulce Mª González Doreste, Juan Herrero, Clara Ubaldina Lorda, Rodrigo López Carrillo, Luis López Jiménez, José Manuel Losada Goya, Wenceslao Carlos Lozano, Gilles Luquet, Mª del Carmen Marrero, Esperanza Martínez Dengra, Guilhem Naro, Mª Amparo Olivares, María Oliver, José M. Oliver Frade, Montserrat Parra, Lourdes Pérez González, Núria Petit, Berta Pico, Alicia Piquer, Doina Popa-Liseanu, Maryse Privat, Albert Ribas Pujol, Alicia Roffé, Carmen Roig, Mª Elena Sánchez Trigo, Pedro San Ginés, Àngels Santa, Ángeles Sirvent, Pere Solá, Javier Suso, Nadine Thomas, Lluís M. Todó, Marta Tordesillas, Mercedes Tricás, Jesús F. Vázquez Molina, Cécile Vilvandre de Sousa, Alicia Yllera.