La poesía china en el mundo hispánico
Guojian Chen
Madrid, Miraguano, 2015, 224 pp.
ISBN 9788478134274
Fruto también de su interés divulgador, nace ahora este libro singular que, dividido en cuatro partes, aborda por extenso la historia y la problemática de la traducción de la poesía china en español, además de ofrecernos unos apuntes sobre los avatares de la investigación y el estudio de dicha temática entre autores españoles e hispanoamericanos, así como sobre la musicalización de esta poesía y sobre la influencia de la poesía china en algunos destacados poetas del mundo hispanohablante, incluyendo en su páginas ejemplos de Rafael Alberti, Federico García Lorca, Octavio Paz o Jenaro Talens, por citar solo algunos. De igual modo, el autor reseña y comenta las traducciones al castellano que desde finales del siglo XIX hasta la actualidad se han realizado de los poetas chinos (Wang Wei, Du Fu, Li Bai y muchos otros), ofreciendo por primera vez un catálogo completo y sistematizado por orden cronológico de todas ellas a modo de eficaz guía de lecturas. Con este libro, Guojian Chen abre nuevos horizontes a la difusión y, sobre todo, a la comprensión de la poesía china en nuestro idioma, proponiendo una invitación a profundizar en ella y a que aparezcan más traducciones y libros de investigación y estudio en respuesta al creciente interés de los lectores hispanos por esta rica poesía milenaria.