"Les aventures de Télémaque" de Fénelon en España Artículo de revista
En: Estudios Románicos, vol. 15, pp. 41–70, 2003.
Images of Baetica. The ambivalent hispanic reception of “Les Aventures de Télémaque” Artículo de revista
En: Culture & History, vol. 8:1, 2019.
Les professeurs-traducteurs du XIXe siècle ou "Télémaque" revisité Artículo de revista
En: Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 31, pp. 153–165, 2003.
Le contexte de l'enseignement des Humanités à la fin du XVIIIe siècle en Espagne. Les traductions dans le domaine des belles-lettres et de la rhétorique Artículo de revista
En: Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft, vol. 24:1, pp. 71–110, 2014.
Heureux ceux qui s'instruisent en se divertissant! (Télémaque, liv. 12). À propos de "Télémaque" en Espagne (fin XVIIIe-début XIXe siècle) Artículo de revista
En: Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 31, pp. 102–116, 2003.
Las traducciones españolas de un texto europeo: el Télémaque (1699) de Fénelon y su recepción en España Book Section
En: Hernández Sacristán, Carlos; Lépinette, Brigitte; Pérez Saldanya, Manuel (Ed.): Aspectes de la reflexió i de la praxi interlingüística, pp. 63–82, Facultat de Filologia de la Universitat de València, Valencia, 1995.
À propos des "Aventures de Télémaque" de Fénelon Artículo de revista
En: Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 31, pp. 166–177, 2003.
“Les Aventures de Télémaque” dans l’enseignement du français langue étrangère en Espagne Artículo de revista
En: Documents pour l’Histoire du Français Langue Etrangère ou Seconde , vol. 31, pp. 117–132, 2003.