Roullière, Yves
José Bergamín, lecteur de Max Jacob Artículo de revista
En: Les Cahiers Max Jacob, vol. 7, pp. 59–66, 2007.
@article{Roullière2007,
title = {José Bergamín, lecteur de Max Jacob},
author = {Roullière, Yves},
url = {https://www.persee.fr/doc/maxja_0526-8400_2007_num_7_1_919},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
journal = {Les Cahiers Max Jacob},
volume = {7},
pages = {59--66},
abstract = {Estudio de las relaciones entre Bergamín y M. Jacob, a partir de un conocimiento personal. Bergamín fue un valedor de Jacob en España y siguió muy de cerca su obra, pudiendo incluso establecerse algunas vinculaciones y paralelismos entre ambos autores.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Salaün, Serge
Entre vocación europea y singularidad nacional Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 742, pp. 2–6, 2008.
@article{Salaun2008,
title = {Entre vocación europea y singularidad nacional},
author = {Salaün, Serge},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Ínsula},
volume = {742},
pages = {2--6},
abstract = {El autor establece las particularidades españolas con respecto a las corrientes europeas. Las vanguardias se presentan como una lucha constante contra el sistema; con todo, cuando los artistas españoles regresan a España tras su obligada experiencia en París, no se presentan como vanguardistas, sino que intentan acomodar las novedades a la tradición española. Se resalta también el papel jugado por las revistas y las traducciones, especialmente las teatrales.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
San Miguel, Manuela; González, Concepción
Impacto del ámbito francófono en los suplementos culturales de la prensa diaria Book Section
En: Serrano, Montserrat; Avendaño, Lina; Molina, Maria Carmen (Ed.): La philologie française à la croisée de l'an 2000. Panorama linguistique et littéraire, pp. 327–337, APFFUE, Granada, 2000.
@incollection{SanMiguel2000,
title = {Impacto del ámbito francófono en los suplementos culturales de la prensa diaria},
author = {San Miguel, Manuela and González, Concepción},
editor = {Serrano, Montserrat and Avendaño, Lina and Molina, Maria Carmen},
url = {https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1390370},
year = {2000},
date = {2000-01-01},
booktitle = {La philologie française à la croisée de l'an 2000. Panorama linguistique et littéraire},
pages = {327--337},
publisher = {APFFUE},
address = {Granada},
abstract = {Estudio de la presencia de la cultura francesa en tres de estas publicaciones: Babelia, ABC Cultural y El Cultural, un total de 54 entregas que vieron la luz durante el segundo semestre de 1999. Se comentan las diversas referencias, reseñas y artículos dedicados a obras de origen francés, reunidas en apartados genéricos.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Schanzer, George A.
Las primeras traducciones de literatura rusa en España y en América Book Section
En: Magis, Carlos H. (Ed.): Actas del III congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, pp. 815–822, El Colegio de México, México, 1970.
@incollection{Schanzer1970,
title = {Las primeras traducciones de literatura rusa en España y en América},
author = {Schanzer, George A.},
editor = {Magis, Carlos H.},
year = {1970},
date = {1970-01-01},
booktitle = {Actas del III congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas},
pages = {815--822},
publisher = {El Colegio de México},
address = {México},
abstract = {Sobre la temprana traducción en España de relatos y poemas rusos -especialmente de Pushkin y Derzhavin- aparecidos en revistas literarias, la mayoría a partir de versiones francesas.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Trenc, Eliseu
La recepció de l'art i la literatura idealistes a Catalunya de 1883 a 1892 Book Section
En: Actes del XIVè Col·loqui internacional de Llengua i Literatura Catalanes, pp. 437–460, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 2009.
@incollection{Trenc2009,
title = {La recepció de l'art i la literatura idealistes a Catalunya de 1883 a 1892},
author = {Trenc, Eliseu},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
booktitle = {Actes del XIVè Col·loqui internacional de Llengua i Literatura Catalanes},
pages = {437--460},
publisher = {Publicacions de l'Abadia de Montserrat},
address = {Barcelona},
abstract = {En el apartado sobre El arte idealista francés y belga se presentan los comentarios a los precursores del Simbolismo francés en pintura y escultura en las páginas de la revista barcelonesa La Ilustración Ibérica, sobre todo en la pluma de Alfredo Opisso. Respecto a la literatura, también se observa una sensibilidad presimbolista, como la traducción de Les sorcières de Michelet, el ensayo de Clarín sobre Baudelaire o el impacto del decadentismo de Villiers de l'Isle-Adam comentado también por Opisso.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Verdegal, Joan Manuel
La evolución de la aforística francesa y su comparación con la española: recepción y traducción Artículo de revista
En: Trans, vol. 8, pp. 115–134, 2004.
@article{Verdegal2004,
title = {La evolución de la aforística francesa y su comparación con la española: recepción y traducción},
author = {Verdegal, Joan Manuel},
url = {http://www.trans.uma.es/pdf/Trans_8/t8_115-134_JVerdegal.pdf},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
journal = {Trans},
volume = {8},
pages = {115--134},
abstract = {Estudio de la evolución histórica en Francia y en España (siglos XVII al XX) del subgénero literario conocido como aforística (máximas, sentencias, reflexiones y apotegmas). El objetivo es triple: establecer comparaciones sobre su vigencia y pervivencia en ambos contextos literarios, desvelar el grado de penetración de los aforismos franceses en España (tanto en sus aspectos cronológicos como sociológicos) y proponer campos de investigación que permitan iniciar un proceso de traducción y reciprocidad en ambas literaturas.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lo sentimos, no hay publicaciones que cumplan este criterio.