Traducciones y traductores en la Península Ibérica (1400-1550)
Peter Russell
Bellaterra, Universitat Autònoma de Barcelona, 1985, 62 pp.
ISBN 8474881021
Muchos de los traductores pertenecientes al periodo inmediatamente anterior al siglo XVI juzgaron imprescindible explicar al lector en dedicatorias y prólogos que, debido a las series deficiencias del romance vulgar, no resultaba factible traducir de forma adecuada un texto latino al castellano. Sin embargo, se suceden las traducciones de modo incesante, tanto en Castilla como en la Corona de Aragón. El atento análisis de las traducciones hispánicas del Cuatrocientos puede contribuir de modo eficaz a solucionar el problema de hasta qué punto las ideas y preocupaciones del Humanismo italiano consiguieron influir decididamente en los escritores de aquel siglo en la Península.