Traducir poesía: Cernuda traductor

Emilio Barón (ed.)
Almería, Universidad de Almería, 1998, 160 pp.
ISBN 8482400789

El mayor poeta probablemente de su generación, Luis Cernuda, ha sido calificado como el más europeo de esos poetas españoles. Además de en la tradición vernácula, su poesía bebe en la poesía francesa e inglesa fundamentalmente, y en la alemana e italiana, en menor medida. Su labor traductora abarca versiones de Éluard, Nerval, Shakespeare, Yeats, Wordsworth, Holderlin y otros autores. En este libro se abordan las traducciones cernudianas, así como ciertos problemas peculiares de la babélica operación en que consiste el traducir poesía.