@incollection{Greilich2021,
title = {Spanische Enzyklopädie-Übersetzungen als Orte der selbstbewussten Partizipation an aufgeklärter Wissensproduktion},
author = {Greilich, Susanne},
editor = {Regina Toepfer, Peter Burschel and Jörg Wesche },
url = {https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-662-62562-0_16},
year = {2021},
date = {2021-10-02},
booktitle = {Übersetzen in der Frühen Neuzeit–Konzepte und Methoden / Concepts and Practices of Translation in the Early Modern Period},
pages = {337--354},
publisher = {Metzler},
address = {Berlín-Heidelberg},
abstract = {Estudio de distintas obras enciclopédicas españolas del siglo XVIII (diccionarios, vocabularios) traducidas de otras lenguas europeas, de modo muy especial del francés, o a través de esta lengua. Muestran la importancia de las traducciones para la difusión del conocimiento a través de múltiples prácticas de traducción, procesos de autonomización en forma de alejamiento del texto fuente y formas de "nacionalización" resultantes de la adaptación de los textos traducidos.},
keywords = {Diccionario, Enciclopedia, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}