Martínez, Caridad
Traducir a Louise Labé Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 263–272, PPU, Barcelona, 2001.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Labé Louise, Martínez Caridad, Poesía, Traducción, XX
@incollection{Martinez2001,
title = {Traducir a Louise Labé},
author = {Martínez, Caridad},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3411473},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción},
pages = {263--272},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Las características propias de la escritura de Louise Labé han sido determinantes para la presencia de sus textos a través de las traducciones al castellano. La autora comenta algunas estrategias de su propia traducción en dos textos, uno dramático (Débat de Folie et d'Amour) y otro poético (soneto XII).},
keywords = {Labé Louise, Martínez Caridad, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Las características propias de la escritura de Louise Labé han sido determinantes para la presencia de sus textos a través de las traducciones al castellano. La autora comenta algunas estrategias de su propia traducción en dos textos, uno dramático (Débat de Folie et d'Amour) y otro poético (soneto XII).