Anoll, Lídia
“Le secrétaire intime”, fantasía sandiana vertida por un vizconde de San Javier Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 165–172, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.
Resumen | Etiquetas: Muñoz Maldonado José, Novela, San Javier Vizconde de, Sand George, Traducción, XIX
@incollection{Anoll2015,
title = {“Le secrétaire intime”, fantasía sandiana vertida por un vizconde de San Javier},
author = {Anoll, Lídia},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Varia lección de traducciones españolas},
pages = {165--172},
publisher = {Ediciones del Orto},
address = {Madrid},
abstract = {Tras situar “Le secrétaire intime” en la producción de G. Sand, se pasa a las versiones de la novela y se detiene en la identidad del traductor, que resulta incierta entre José Muñoz Maldonado y José Muñoz y Gaviria, padre e hijo que ostentaron el mismo título, aunque se decanta por el primero. Estudia a continuación la traducción, poniendo de manifiesto algunas opciones del traductor, quien en ocasiones elige soluciones incorrectas o inesperadas.},
keywords = {Muñoz Maldonado José, Novela, San Javier Vizconde de, Sand George, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Tras situar “Le secrétaire intime” en la producción de G. Sand, se pasa a las versiones de la novela y se detiene en la identidad del traductor, que resulta incierta entre José Muñoz Maldonado y José Muñoz y Gaviria, padre e hijo que ostentaron el mismo título, aunque se decanta por el primero. Estudia a continuación la traducción, poniendo de manifiesto algunas opciones del traductor, quien en ocasiones elige soluciones incorrectas o inesperadas.