Mostrar todo

919 registros « 1 de 46 »

Rodríguez Morín, Felipe

“Anastasia, o la recompensa de la hospitalidad” (1818), de Antonio Marqués y Espejo. Aproximaciones y distanciamientos del texto suizo original Artículo de revista

En: Dieciocho, vol. 44:1, pp. 113–158, 2021.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bertrand Jean-Élie, Francofonía, Marqués y Espejo Antonio, Novela, Traducción, XIX

Panchón, Marian

La voz del traductor en las novelas cultas o eruditas: “El campesino de París” (1979) frente a “El aldeano de París” (2016) de Louis Aragon Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 31, pp. 355–372, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Aragon Louis, Novela, Traducción, XX

Fock, Ignac

Absuelto de “plagio”: el prólogo a “La filósofa por amor” de Francisco de Tójar Artículo de revista

En: Ogigia, vol. 28, pp. 315–335, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Tójar Francisco de, Traducción, XVIII

Marín Hernández, David

Traducción y propaganda religiosa. La recepción de “Spirite” de Théophile Gautier Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de Traducció, vol. 27, pp. 77–95, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Gautier Théophile, Novela, Ocultismo, Traducción, XIX, XX

Riba, Caterina; Sanmartí, Carme

La recepción de George Sand en España Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de Traducció, vol. 27, pp. 29–49, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Censura, Novela, Sand George, Traducción, XIX, XX

Manzano, Keren

La censura franquista en la traducció catalana de “Set diàlegs de bèsties”, de Colette Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de Traducció, vol. 27, pp. 111–123, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Censura, Colette, Novela, Oliver Joan, Traducción, XX

Santa, Àngels; Figuerola, M. Carme

L’écho espagnol du roman populaire français (1850–2000). L’exemple de Paul Féval et de George Sand Artículo de revista

En: Belphégor, vol. 18:1, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Féval Paul, Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX

Barjau Condomines, Teresa

Apuntes sobre Balzac y Flaubert en la narrativa de Rafael Chirbes Book Section

En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 281–294, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Chirbes Rafael, Flaubert Gustave, Novela, Paralelismos, XX

Fillière, Carole

Traducir el siglo XIX: la labor de Rafael Cansinos Assens Book Section

En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 561–582, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cansinos Assens Rafael, Flaubert Gustave, Mallarmé Stéphane, Novela, Poesía, Traducción, XX

Michel, Pierre

Bibliographie d’Octave Mirbeau Libro

Les Amis d'Octave Mirbeau, Angers, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Mirbeau Octave, Novela, Teatro, Traducción, XIX, XX

Riba, Caterina; Sanmartí, Carme

La recepción de tres novelas de George Sand en España a través de sus ediciones y (re)traducciones Artículo de revista

En: Çédille, vol. 18, pp. 623–647, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX

Salceda, Hermes

Raymond Roussel en Iberia: la traducción de sus métodos de escritura Artículo de revista

En: 1611, vol. 14, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Novela, Roussel Raymond, Traducción, XX

Hernández Guerrero, María José

Microhistoria de un traductor: Pedro Vances Cuevas Book Section

En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 189–200, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.

Resumen | Etiquetas: Novela, Teatro, Traducción, Traductores, Vances Pedro, XX

Dasca, Maria

Translating the poetics/politics of silence: The case of Catalan and Spanish translations of Vercors’ “Le silence de la mer” (1942) Artículo de revista

En: Translation and Interpreting, vol. 12:2, pp. 19–35, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Censura, Novela, Traducción, Vercors, XX

Panchón, Marian

La voz del traductor en las novelas cultas o eruditas: “El campesino de París” (1979) frente a “El aldeano de París” (2016) de Louis Aragon Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 31, pp. 355–372, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Aragon Louis, Novela, Traducción, Traductores, XX

Salido López, José Vicente

Sobre traducción decimonónica en España: semblanza bio-bibliográfica de Francisco Alejandro Fernel Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 31, pp. 251–270, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cuento, Fernel Francisco Alejandro, Holbach Barón d', Novela, Perrault Charles, Traducción, XIX

Kulak, Ewa Krystyna

Las introducciones a la “Galería fúnebre de espectros y sombras ensangrentadas” de Agustín Pérez Zaragoza y sus fuentes francesas Artículo de revista

En: Estudios Hispánicos, vol. 28, pp. 59–70, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cuisin J. P. R., Novela, Paralelismos, Pérez Zaragoza Agustín, XIX

Mackaya, Aymar; Sauvage, Olivier

Jacinto Octavio Picón (1852-1923) et Émile Zola (1840-1902): regards croisés de deux auteurs sur la vie socio-économique et religieuse en France et en Espagne à la fin du XIXe siècle Artículo de revista

En: La Main de Thôt , vol. 7, 2019, (Hommage à Solange Hibbs).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Paralelismos, Picón Jacinto Octavio, XIX, Zola Émile

Correoso, José Manuel

La edición perdida de “Wieland” en España (ca. 1818) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 25, pp. 609–628, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Brown Charles B., Francia intermediaria, Monfort Luis, Novela, Pigault-Maubaillarcq, Traducción, XIX

Aragón Ronsano, Flavia

La novela francesa: su influencia en las prácticas de lectura en la España actual Book Section

En: Figuerola, M. Carme (Ed.): Evocar la literatura francesa y francófona de la modernidad. Homenaje a Àngels Santa, pp. 475–483, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2019.

Resumen | Etiquetas: Edición, Novela, Presencia, Traducción, XXI

919 registros « 1 de 46 »