Rodríguez Morín, Felipe
Sobre la identidad del traductor español de “Examen crítico” (1788) Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 25, pp. 567–586, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Le Valois Louis, Mallet du Pan Jacques, Marqués y Espejo Antonio, Miranda Solís Álvaro, Religión, Traducción, XVIII
@article{Morín2019c,
title = {Sobre la identidad del traductor español de “Examen crítico” (1788)},
author = {Rodríguez Morín, Felipe},
url = { https://revistas.uca.es/index.php/cir/article/view/4958 },
year = {2019},
date = {2019-11-30},
journal = {Cuadernos de Ilustración y Romanticismo },
volume = {25},
pages = {567--586},
abstract = {Basándose en argumentos personales, literarios y ortográficos, el autor pone en tela de juicio la atribución a Álvaro Miranda Solís de las versiones españolas del “Examen crítico” de Mallet du Pan y de “Avisos sobre la necesidad de retirarse a ejercicios” de Le Valois. Y propone su asignación a Antonio Marqués y Espejo, insistiendo en el hecho de que otras composiciones suyas, en particular al inicio de su carrera, aparecieron sin nombre de autor o de traductor, o solo mediante siglas.},
keywords = {Le Valois Louis, Mallet du Pan Jacques, Marqués y Espejo Antonio, Miranda Solís Álvaro, Religión, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Basándose en argumentos personales, literarios y ortográficos, el autor pone en tela de juicio la atribución a Álvaro Miranda Solís de las versiones españolas del “Examen crítico” de Mallet du Pan y de “Avisos sobre la necesidad de retirarse a ejercicios” de Le Valois. Y propone su asignación a Antonio Marqués y Espejo, insistiendo en el hecho de que otras composiciones suyas, en particular al inicio de su carrera, aparecieron sin nombre de autor o de traductor, o solo mediante siglas.