García Castañeda, Salvador
Folletín y melodrama: dos versiones teatrales españolas de "Les Mystères de Paris" y "Le Juif errant" de Eugène Sue Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 693, pp. 17–20, 2004.
Resumen | Etiquetas: Escalante Eduardo, Lalama Vicente, Palanca Francisco, Sue Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{GarciaCastaneda2004,
title = {Folletín y melodrama: dos versiones teatrales españolas de "Les Mystères de Paris" y "Le Juif errant" de Eugène Sue},
author = {García Castañeda, Salvador},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
journal = {Ínsula},
volume = {693},
pages = {17--20},
abstract = {Tras contextualizar el éxito de las numerosas traducciones de E. Sue en España, el autor examina dos adaptaciones teatrales de las obras más célebres del escritor galo y los cambios que se operan en el paso de la novela al teatro en Los misterios de París de V. de Lalama y El judío errante de F. Palanca y E. Escalante.},
keywords = {Escalante Eduardo, Lalama Vicente, Palanca Francisco, Sue Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Tras contextualizar el éxito de las numerosas traducciones de E. Sue en España, el autor examina dos adaptaciones teatrales de las obras más célebres del escritor galo y los cambios que se operan en el paso de la novela al teatro en Los misterios de París de V. de Lalama y El judío errante de F. Palanca y E. Escalante.