Mostrar todo

752 registros « 1 de 38 »

Corral, Anna

La recepción de Jean–Luc Lagarce en España (1998-2020) Artículo de revista

En: Çédille, vol. 19, pp. 457–488, 2021.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Lagarce Jean-Luc, Recepción, Teatro, Traducción, XX

Michel, Pierre

Bibliographie d’Octave Mirbeau Libro

Les Amis d'Octave Mirbeau, Angers, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Mirbeau Octave, Novela, Teatro, Traducción, XIX, XX

Hernández Guerrero, María José

Microhistoria de un traductor: Pedro Vances Cuevas Book Section

En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 189–200, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.

Resumen | Etiquetas: Novela, Teatro, Traducción, Traductores, Vances Pedro, XX

González Subías, José Luis

Teatro por niños y para niños en la España de mediados del siglo XIX Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 551–562, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Teatro, Traducción, XIX

Soria, Guadalupe

El saber del actor español en el siglo XVIII. La expresión de las pasiones en los tratados de declamación Artículo de revista

En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 30, pp. 567–592, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Riccoboni Antoine-François, Sainte-Albine Pierre Rémond de, Teatro, Traducción, XVIII

Pujante, Ángel-Luis

Shakespeare llega a España. Ilustración y Romanticismo Libro

A. Machado Libros, Alcalá de Henares, 2019.

Etiquetas: Francia intermediaria, Presencia, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Mauclair, Patricia; Díaz Armas, Jesús

“Literatura ad usum delphini”: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin Artículo de revista

En: Çédille, vol. 16, pp. 347–380, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Berquin Arnaud, Cuento, Teatro, Traducción, Viera y Clavijo José de, XVIII

Cañas Murillo, Jesús

Prólogo Capítulo de libro

En: Vicente García de la Huerta, Teatro completo, Ediciones Trea–Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII, Oviedo, 2019.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Tresaco, María Pilar

Un tour autour de “La vuelta al mundo en ochenta días” Book Section

En: de Almeida, José Domingues; Outeirinho, Maria de Fátima (Ed.): Tours verniens. Géographie, langue et textes littéraires, pp. 147–172, Le Manuscrit, París, 2019.

Resumen | Etiquetas: Novela, Recepción, Teatro, Traducción, Verne Jules, XIX

Rodrigo Mancho, Ricardo

José Marchena, un pionero del intercambio cultural y las traducciones Book Section

En: Lluch-Prats, Javier (Ed.): Entresiglos: del siglo XVIII al XIX. Estudios en homenaje al profesor Joan Oleza, vol. III, pp. 207–221, Universitat de València, Valencia, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Marchena José, Molière, Montesquieu Barón de, Novela, Rousseau Jean-Jacques, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX

Brey, Gérard

Otro melodrama minero: “Germinal” de Pablo José Rivas (1910) Book Section

En: G. Brey, Lucha de clases en las tablas. El teatro de la huelga en España, entre 1870 y 1923, pp. 150–155, Prensas de la Universidad de Zaragoza, Zaragoza, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Rivas José Pablo, Teatro, XX, Zola Émile

Luis, María Obdulia

Traduire le théâtre de Mirbeau en galicien: défis et difficultés Book Section

En: Octave Mirbeau en toutes langues. Actes du colloque international de Grenade (9 novembre 2017), pp. 179–195, Société Octave Mirbeau, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Galicia, Mirbeau Octave, Teatro, Traducción, XX

Giné, Marta

Octave Mirbeau en Catalogne Book Section

En: Octave Mirbeau en toutes langues. Actes du colloque international de Grenade (9 novembre 2017), pp. 71–86, Société Octave Mirbeau, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Mirbeau Octave, Novela, Recepción, Teatro, Traducción, XX

Durán, Fernando

La tragedia “Nino II”, de Charles Brifaut, traducida y arreglada por José Joaquín de Mora en 1818 Artículo de revista

En: Boletín de la Real Academia Española, vol. 98, pp. 31–68, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Brifaut Charles, Mora José Joaquín, Teatro, Traducción, XIX

Manso, Christian

José Martínez Ruiz, Azorín: la estrategia de la mediación Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 193–200, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Azorín, Francofonía, Gantillon Simon, Intermediario, Maeterlinck Maurice, Teatro, Traducción, XX

Zarandona, Juan Miguel

Los talentos desapercibidos de Manuel Azaña: introspección y curiosa unidad de su colección de obras de creación y traducción literaria Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 355–369, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Azaña Manuel, Cendrars Blaise, Erckmann Émile, Giraudoux Jean, Molière, Novela, Poesía, Staël-Holstein Germaine de, Teatro, Traducción, Vigny Alfred de, Voltaire, XX

Lama, Miguel Ángel

Enrique Díez–Canedo en los cercados ajenos Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 171–192, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Antología, Díez-Canedo Enrique, Dumas hijo Alexandre, Giraudoux Jean, La Fontaine Jean de, Larbaud Valery, Mérimée Prosper, Novela, Poesía, Renard Jules, Teatro, Traducción, Verlaine Paul, XX

Borrero Zapata, Víctor Manuel

“Más Fernández que Ardavín”: el traductor a escena Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 63–84, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Dumas hijo Alexandre, Fernández Ardavín Luis, Hugo Victor, Musset Alfred de, Novela, Poesía, Prévost Antoine-François, Rostand Edmond, Teatro, Traducción, Verlaine Paul, XX

García Garrosa, María Jesús

Eduardo Marquina, ¿traductor a su pesar? Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 109–125, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Baudelaire, Dumas hijo Alexandre, Hugo Victor, Mallarmé Stéphane, Marquina Eduardo, Novela, Poesía, Prévost Antoine-François, Teatro, Traducción, Verlaine Paul, XX

Alarcón Sierra, Rafael

La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 7–26, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Descartes René, Hugo Victor, La Rochefoucauld François de, Machado Manuel, Memorias, Poesía, Rostand Edmond, Teatro, Traducción, Vauvenargues, Verlaine Paul, XX

752 registros « 1 de 38 »