Establier Pérez, Helena
De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755) Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 413–437, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII
@article{Pérez2020,
title = {De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755)},
author = {Establier Pérez, Helena},
url = {https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2020.i26.18},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
journal = {Cuadernos de Ilustración y Romanticismo},
volume = {26},
pages = {413--437},
abstract = {Estudio del entramado de redes institucionales y sociofamiliares que auspiciaron y legitimaron la traducción de Catalina de Caso de la obra de Charles Rollin "De la manière d'enseigner et d'étudier les Belles-Lettres", y que le permitieron difundir su propio discurso educativo a través de los paratextos de su traducción.},
keywords = {Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Estudio del entramado de redes institucionales y sociofamiliares que auspiciaron y legitimaron la traducción de Catalina de Caso de la obra de Charles Rollin "De la manière d’enseigner et d’étudier les Belles-Lettres", y que le permitieron difundir su propio discurso educativo a través de los paratextos de su traducción.
Medina Arjona, Encarnación
Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 233–242, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII
@incollection{MedinaArjona1999b,
title = {Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII},
author = {Medina Arjona, Encarnación},
editor = {Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-traducciones-de-charles-rollin-y-su-lugar-en-la-bibliografa-pedaggica-espaola-del-siglo-xviii-0/},
year = {1999},
date = {1999-01-01},
booktitle = {La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura},
pages = {233--242},
publisher = {Universitat de Lleida},
address = {Lleida},
abstract = {El capítulo desglosa diversos aspectos relacionados con la repercusión de la obra de Rollin en España durante todo el siglo XVIII. Ésta, aunque con visos enciclopédicos, plantea siempre la inquietud didáctica y pedagógica, y las versiones al castellano reflejan unas prácticas y poéticas de traducción muy ilustrativas de la época, así como de los gustos, expectativas y exigencias del público lector. Ofrece una relación de las ediciones españolas y de sus traductores.},
keywords = {Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
El capítulo desglosa diversos aspectos relacionados con la repercusión de la obra de Rollin en España durante todo el siglo XVIII. Ésta, aunque con visos enciclopédicos, plantea siempre la inquietud didáctica y pedagógica, y las versiones al castellano reflejan unas prácticas y poéticas de traducción muy ilustrativas de la época, así como de los gustos, expectativas y exigencias del público lector. Ofrece una relación de las ediciones españolas y de sus traductores.