Molina Romero, María Carmen
Traducción y memoria histórica: "El niño pan" de Agustín Gómez Arcos Artículo de revista
En: Çédille, vol. 4, pp. 237–252, 2008.
@article{MolinaRomero2008,
title = {Traducción y memoria histórica: "El niño pan" de Agustín Gómez Arcos},
author = {Molina Romero, María Carmen},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {4},
pages = {237--252},
abstract = {La autora llama la atención sobre el interés de la traducción de autores españoles de expresión francesa, no sólo porque de este modo dichos escritores resultan accesibles en su lengua materna, sino por la propia temática de sus obras, normalmente vinculada a la Guerra Civil, el régimen franquista y la memoria histórica. Tal es el caso de la obra que analiza de Gómez Arcos.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Torres Monreal, Francisco
"La loca de Chaillot" en España Book Section
En: Jean Giraudoux. Quarante-sept hommages offerts à Jacques Body, pp. 105–108, Université de Tours, Tours, 1990.
@incollection{TorresMonreal1990,
title = {"La loca de Chaillot" en España},
author = {Torres Monreal, Francisco},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
booktitle = {Jean Giraudoux. Quarante-sept hommages offerts à Jacques Body},
pages = {105--108},
publisher = {Université de Tours},
address = {Tours},
abstract = {En un contexto de análisis de la presencia de la locura en la literatura española, el autor se refiere concretamente a la versión del drama de Giraudoux por Agustín Gómez Arcos.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Molina Romero, María Carmen
Traducción y memoria histórica: "El niño pan" de Agustín Gómez Arcos Artículo de revista
En: Çédille, vol. 4, pp. 237–252, 2008.
Resumen | Etiquetas: Gómez Arcos Agustín, Novela, Traducción, XX
@article{MolinaRomero2008,
title = {Traducción y memoria histórica: "El niño pan" de Agustín Gómez Arcos},
author = {Molina Romero, María Carmen},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {4},
pages = {237--252},
abstract = {La autora llama la atención sobre el interés de la traducción de autores españoles de expresión francesa, no sólo porque de este modo dichos escritores resultan accesibles en su lengua materna, sino por la propia temática de sus obras, normalmente vinculada a la Guerra Civil, el régimen franquista y la memoria histórica. Tal es el caso de la obra que analiza de Gómez Arcos.},
keywords = {Gómez Arcos Agustín, Novela, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Torres Monreal, Francisco
"La loca de Chaillot" en España Book Section
En: Jean Giraudoux. Quarante-sept hommages offerts à Jacques Body, pp. 105–108, Université de Tours, Tours, 1990.
Resumen | Etiquetas: Giraudoux Jean, Gómez Arcos Agustín, Teatro, Traducción, XX
@incollection{TorresMonreal1990,
title = {"La loca de Chaillot" en España},
author = {Torres Monreal, Francisco},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
booktitle = {Jean Giraudoux. Quarante-sept hommages offerts à Jacques Body},
pages = {105--108},
publisher = {Université de Tours},
address = {Tours},
abstract = {En un contexto de análisis de la presencia de la locura en la literatura española, el autor se refiere concretamente a la versión del drama de Giraudoux por Agustín Gómez Arcos.},
keywords = {Giraudoux Jean, Gómez Arcos Agustín, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}