Mostrar todo

2288 registros « 1 de 229 »

Acinas Lope, Blanca

Raymond Queneau Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 958–959, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen

Acuña Partal, Carmen

Médicos traductores en el Cádiz del siglo XIX Book Section

En: Zaro, Juan Jesús (Ed.): La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX, pp. 57–99, Alfar, Sevilla, 2011.

Resumen

Adams, Nicholson B.

French influence on the Madrid Theater in 1837 Book Section

En: Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal, vol. II, pp. 135–151, CSIC, Madrid, 1957.

Resumen

Adams, Nicholson B.

The Romantic Dramas of García Gutiérrez Libro

Instituto de las Españas, Nueva York, 1922.

Resumen

Adams, Nicholson B.

A Little-Known Spanish Adaptation of Dumas' "Don Juan de Marana" Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 20, pp. 241, 1929.

Resumen

Adams, Nicholson B.

A Note on Larra's "No más mostrador" Book Section

En: Holmes, U. Z. et al. (Ed.): Romance Studies Presented to William Morton Day, pp. 15–18, University of North Carolina, Chapel Hill, 1950.

Resumen

Adams, Nicholson B.

Notes on Spanish Plays at the Beginning of the Romantic Period Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 17, pp. 128–142, 1926.

Resumen

Adrada, Cristina

La traducción de los nombres propios en "Madame Bovary" Book Section

En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Actas de los VI encuentros complutenses en torno a la traducción, pp. 549–555, Editorial Complutense, Madrid, 1997.

Resumen | Enlaces

Aguilà Solana, Irene

"Nouveau voyage en Espagne" de Peyron y su traducción al español: análisis comparativo Book Section

En: Lafarga, Francisco; Méndez Robles, Pedro S.; Saura, Alfonso (Ed.): Literatura de viajes y traducción, pp. 5–18, Comares, Granada, 2007.

Resumen

Aguilà Solana, Irene

"El Contrato social, o sea Principios de derecho político" de J.-J. Rousseau, en traducción anónima (1836) Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 263–270, Peter Lang, Berna, 2011.

Resumen

2288 registros « 1 de 229 »

Mostrar todo

2288 registros « 1 de 115 »

Acinas Lope, Blanca

Raymond Queneau Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 958–959, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Queneau Raymond, Traducción, XX

Acuña Partal, Carmen

Médicos traductores en el Cádiz del siglo XIX Book Section

En: Zaro, Juan Jesús (Ed.): La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX, pp. 57–99, Alfar, Sevilla, 2011.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Traducción, XIX

Adams, Nicholson B.

French influence on the Madrid Theater in 1837 Book Section

En: Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal, vol. II, pp. 135–151, CSIC, Madrid, 1957.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, XIX

Adams, Nicholson B.

The Romantic Dramas of García Gutiérrez Libro

Instituto de las Españas, Nueva York, 1922.

Resumen | Etiquetas: García Gutiérrez Antonio, García Gutiérrez Antonio, Romanticismo, Teatro, Traducción, XIX

Adams, Nicholson B.

A Little-Known Spanish Adaptation of Dumas' "Don Juan de Marana" Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 20, pp. 241, 1929.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, XIX

Adams, Nicholson B.

A Note on Larra's "No más mostrador" Book Section

En: Holmes, U. Z. et al. (Ed.): Romance Studies Presented to William Morton Day, pp. 15–18, University of North Carolina, Chapel Hill, 1950.

Resumen | Etiquetas: Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX

Adams, Nicholson B.

Notes on Spanish Plays at the Beginning of the Romantic Period Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 17, pp. 128–142, 1926.

Resumen | Etiquetas: Romanticismo, Teatro, Traducción, XIX

Adrada, Cristina

La traducción de los nombres propios en "Madame Bovary" Book Section

En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Actas de los VI encuentros complutenses en torno a la traducción, pp. 549–555, Editorial Complutense, Madrid, 1997.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Flaubert Gustave, Novela, Traducción, XX

Aguilà Solana, Irene

"Nouveau voyage en Espagne" de Peyron y su traducción al español: análisis comparativo Book Section

En: Lafarga, Francisco; Méndez Robles, Pedro S.; Saura, Alfonso (Ed.): Literatura de viajes y traducción, pp. 5–18, Comares, Granada, 2007.

Resumen | Etiquetas: García Mercadal José, Peyron Jean-François, Traducción, Viaje, XX

Aguilà Solana, Irene

"El Contrato social, o sea Principios de derecho político" de J.-J. Rousseau, en traducción anónima (1836) Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 263–270, Peter Lang, Berna, 2011.

Resumen | Etiquetas: Pensamiento, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX

Aguilà Solana, Irene

"Discurso sobre el origen de la desigualdad entre los hombres" de J.-J. Rousseau, en traducción de Ángel Pumarega (1923) Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 439–444, Peter Lang, Berna, 2011.

Resumen | Etiquetas: Pensamiento, Pumarega Ángel, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XX

Aguilà Solana, Irene

Jean-Jacques Rousseau Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 984–986, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX, XVIII, XX

Aguilà Solana, Irene

A vueltas con la traducción española de "Nouveau voyage en Espagne" de Peyron Artículo de revista

En: Çédille, vol. 5, pp. 7–23, 2009.

Resumen | Etiquetas: García Mercadal José, Peyron Jean-François, Traducción, Viaje, XX

Aguilà Solana, Irene

Fontenelle en la prensa aragonesa del siglo XVIII Book Section

En: García Castanyer, M. Teresa; Llecha-Llop, Lluna; Piquer Desvaux, Alicia (Ed.): Présences et interférences franco-ibériques. Langue, littérature et culture, pp. 229–240, Peter Lang, Berna, 2016.

Resumen | Etiquetas: Ensayo, Fontenelle Bernard de, Prensa, Traducción, XVIII

Aguilar Camacho, María del Carmen

El “Avis d’une mère à son fils” de Mme de Lambert y la versión española de la Condesa de Lalaing: análisis traductológico Artículo de revista

En: Alfinge, vol. 28, pp. 9–31, 2016.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cerda y Vera Cayetana de la, Lalaing Condesa de, Lambert Mme, Marguenat Anne-Thérèse, Moral, Traducción, XVIII

Aguilar Camacho, María del Carmen

”Avis d’une mère à sa fille”: la traducción al español de la condesa de Lalaing Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, pp. 35–58, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cerda y Vera Cayetana de la, Lalaing Condesa de, Lambert Mme, Marguenat Anne-Thérèse, Moral, Traducción, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Un traductor de la ciencia ilustrada: Suárez y Núñez Artículo de revista

En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 7, pp. 87–112, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ciencia, Suárez Núñez Miguel J., Técnica, Traducción, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Un escritor ilustrado: Cándido María Trigueros Libro

CSIC, Madrid, 1987.

Resumen | Etiquetas: Poesía, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII

Aguinaco, José Luis; Calabuig, M. Jesús; González, Almudena; Lledó, M. Aranzazu; Sanz, Amelia

Traducción y crítica de las literaturas en francés en la prensa española de 1994: en busca del canon Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 10-11, pp. 235–248, 1999.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Prensa, Traducción, XX

Aja Sánchez, José Luis; Rodríguez, Nadia

The Six Lives of Celestine: Octave Mirbeau and the Spanish Translations of “Le Journal d’une femme de chambre” (Chapters I and II) Book Section

En: Cadera, Susanne M.; Walsh, Andrew S. (Ed.): Literary Retranslation in Context, pp. 139–166, Peter Lang, Oxford-Nueva York, 2017.

Resumen | Etiquetas: Mirbeau Octave, Novela, Traducción, XX

2288 registros « 1 de 115 »