Ozaeta, María Rosario
Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. XX Book Section
En: Zybatow, Lew; Camps, Assumpta (Ed.): La traducción literaria en la época contemporánea, pp. 327–344, P. Lang, Fráncfort, 2008.
Resumen | Etiquetas: Bergua Juan Bautista, La Fontaine Jean de, Llorente Teodoro, Poesía, Traducción, XX
@incollection{Ozaeta2008,
title = {Algunos procedimientos editoriales en torno a las traducciones de un clásico francés durante el s. XX},
author = {Ozaeta, María Rosario},
editor = {Zybatow, Lew and Camps, Assumpta},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {La traducción literaria en la época contemporánea},
pages = {327--344},
publisher = {P. Lang},
address = {Fráncfort},
abstract = {Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.},
keywords = {Bergua Juan Bautista, La Fontaine Jean de, Llorente Teodoro, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Sobre la utilización, sin mencionarlas, en dos ediciones de Fábulas de La Fontaine de 1972 y 1985, de algunos poemas publicados a finales del siglo XIX por Juan B. Bergua y Teodoro Llorente, señalando las modificaciones introducidas por las editoriales.
Ozaeta, María Rosario
La traducción del espacio denominativo de La Fontaine Book Section
En: Sirvent, Ángeles (Ed.): Espacio y texto en la cultura francesa. Espace et texte dans la culture française, vol. 3, pp. 1769–1783, Universidad de Alicante, Alicante, 2005.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bergua Juan Bautista, La Fontaine Jean de, Llorente Teodoro, Poesía, Traducción, XIX
@incollection{Ozaeta2005a,
title = {La traducción del espacio denominativo de La Fontaine},
author = {Ozaeta, María Rosario},
editor = {Sirvent, Ángeles},
url = {https://dialnet.unirioja.es/descarga/libro/11397.pdf},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
booktitle = {Espacio y texto en la cultura francesa. Espace et texte dans la culture française},
volume = {3},
pages = {1769--1783},
publisher = {Universidad de Alicante},
address = {Alicante},
abstract = {La autora presenta algunas de las características de trasvase del llamado espacio denominativo en las Fábulas de La Fontaine, espacio fronterizo entre el antropónimo y el zoónimo que ocupan los protagonistas de las fábulas. Para ello estudia las traducciones españolas de Teodoro Llorente (1883) y Juan Bautista Bergua (1892). Además de una breve semblanza de los traductores, comenta los tipos y condiciones de transferencia: omisiones y procedimientos expletivos; otros mecanismos; nombres opacos, transparentes y metafóricos, etc.},
keywords = {Bergua Juan Bautista, La Fontaine Jean de, Llorente Teodoro, Poesía, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
La autora presenta algunas de las características de trasvase del llamado espacio denominativo en las Fábulas de La Fontaine, espacio fronterizo entre el antropónimo y el zoónimo que ocupan los protagonistas de las fábulas. Para ello estudia las traducciones españolas de Teodoro Llorente (1883) y Juan Bautista Bergua (1892). Además de una breve semblanza de los traductores, comenta los tipos y condiciones de transferencia: omisiones y procedimientos expletivos; otros mecanismos; nombres opacos, transparentes y metafóricos, etc.