@incollection{Aymes2007,
title = {Dos escritores españoles -Manuel Ciges Aparicio y Alberto Insúa-, primeros traductores de "Du Sang, de la Volupté et de la Mort" (1904) y de "Greco ou le secret de Tolède" (1912) de Maurice Barrès},
author = {Aymes, Jean-René},
editor = {Lafarga, Francisco and Méndez Robles, Pedro S. and Saura, Alfonso},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Literatura de viajes y traducción},
pages = {47--62},
publisher = {Comares},
address = {Granada},
abstract = {En 1892, y tras un primer viaje a España, Maurice Barrès publica en París "Du Sang, de la Volupté et de la Mort", traducido en 1911 por Manuel Ciges Aparicio. Como producto de un nuevo viaje a Toledo aparece en 1912 su "Greco ou Le secret de Tolède", que Alberto Insúa se encargó de traducir al castellano en 1914. Tras presentar a los traductores españoles de estas dos obras, el autor confronta original y traducción y analiza las diversas modificaciones llevadas a cabo en las versiones castellanas.},
keywords = {Barrès Maurice, Ciges Aparicio Manuel, Ensayo, Insúa Alberto, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}