García Calderón, Ángeles
L’"Art poétique" de Boileau Depréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto Artículo de revista
En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 12, pp. 61–92, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Alegre Francisco Javier, Arriaza Juan Bautista, Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Madramany Juan Bautista, Poesía, Traducción, XIX, XVIII
@article{Calderón2020,
title = {L’"Art poétique" de Boileau Depréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto},
author = {García Calderón, Ángeles},
url = {https://textocienciaytraduccion.group/wp-content/uploads/2021/05/Archivo-5_Garcia-Calderon_Angeles.pdf},
year = {2020},
date = {2020-10-01},
journal = {Estudios Franco-Alemanes},
volume = {12},
pages = {61--92},
abstract = {Análisis de las cinco traducciones en verso del arte poética de Boileau, obra de Francisco Javier Alegre (1776), Juan Bautista Madramany (1787), Juan Bautista Arriaza (1807), Pedro Bazán de Mendoza (1817) y el colombiano José María Salazar (1828).},
keywords = {Alegre Francisco Javier, Arriaza Juan Bautista, Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Madramany Juan Bautista, Poesía, Traducción, XIX, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Barreiro, Xosé Ramón; Axeitos, Ricardo; Carballal, Patricia; Caridad, Jacobo M.
Un afrancesado antepasado de Doña Emilia: don Pedro Bazán de Mendoza Artículo de revista
En: La Tribuna, vol. 13, pp. 76–96, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Traducción, Voltaire, XIX
@article{Barreiro2018,
title = {Un afrancesado antepasado de Doña Emilia: don Pedro Bazán de Mendoza},
author = {Barreiro, Xosé Ramón and Axeitos, Ricardo and Carballal, Patricia and Caridad, Jacobo M.},
url = {http://revistalatribuna.gal/index.php/TRIBUNA/article/view/273/290},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
journal = {La Tribuna},
volume = {13},
pages = {76--96},
abstract = {Perfil de Pedro Bazán de Mendoza, hermano de la bisabuela materna de Pardo Bazán. Clérigo, profesor y funcionario del gobierno de José I, de accidentada existencia. Dejó varias obras, entre ellas traducciones de Boileau y Voltaire.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Traducción, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lafarga, Francisco
"La Henriada" de Voltaire, en traducción de Pedro Bazán de Mendoza (1816) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 207–210, P. Lang, Berna, 2011.
Resumen | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Poesía, Traducción, Voltaire, XIX
@incollection{Lafarga2011c,
title = {"La Henriada" de Voltaire, en traducción de Pedro Bazán de Mendoza (1816)},
author = {Lafarga, Francisco},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {Cincuenta estudios sobre traducciones españolas},
pages = {207--210},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {A pesar de su importancia histórica, el poema épico de Voltaire es uno de los que menos interés ha suscitado entre traductores y editores. La primera traducción publicada fue la realizada por el afrancesado Pedro Bazán de Mendoza en 1816, que cuenta con un extenso prólogo y notas del traductor, altamente significativas.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Poesía, Traducción, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Nerlich, Michael
The Crisis of a Literary Institution Seen from Within (On a Parallel Reception of Voltaire and Chateaubriand in Spain) Book Section
En: Godzich, Wlad; Spadaccini, Nicholas (Ed.): The Crisis of institutionalized Literature in Spain, pp. 35–66, The Prisma Institute, Minneapolis, MN, 1988.
Resumen | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX
@incollection{Nerlich1988,
title = {The Crisis of a Literary Institution Seen from Within (On a Parallel Reception of Voltaire and Chateaubriand in Spain)},
author = {Nerlich, Michael},
editor = {Godzich, Wlad and Spadaccini, Nicholas},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
booktitle = {The Crisis of institutionalized Literature in Spain},
pages = {35--66},
publisher = {The Prisma Institute},
address = {Minneapolis, MN},
abstract = {Para ilustrar la crisis del concepto clásico de literatura en España, en especial aplicado al poema épico, el autor examina las traducciones prácticamente contemporáneas de “La Henriade” de Voltaire por Pedro Bazán de Mendoza y de “Les Martyrs” de Chateaubriand por Alonso de Nava Grimón, marqués de Villanueva del Prado, que presentan la ventaja de ir acompañadas de sendos discursos de los traductores sobre la poesía épica y el texto que han traducido.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Nerlich, Michael
La crisis de una institución literaria vista desde dentro. Sobre una recepción paralela de Voltaire y de Chateaubriand en España Artículo de revista
En: Eutopías, vol. 3:1, pp. 25–48, 1987.
Resumen | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX
@article{Nerlich1987,
title = {La crisis de una institución literaria vista desde dentro. Sobre una recepción paralela de Voltaire y de Chateaubriand en España},
author = {Nerlich, Michael},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
journal = {Eutopías},
volume = {3:1},
pages = {25--48},
abstract = {Para ilustrar la crisis del concepto clásico de literatura en España, en especial aplicado al poema épico, el autor examina las traducciones prácticamente contemporáneas de “La Henriade” de Voltaire por Pedro Bazán de Mendoza y de “Les Martyrs” de Chateaubriand por Alonso de Nava Grimón, marqués de Villanueva del Prado, que presentan la ventaja de ir acompañadas de sendos discursos de los traductores sobre la poesía épica y el texto que han traducido.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}