Piquer Desvaux, Alicia
El debate constitucionalista en 1830: Ramón López Soler y la traducción de los “Recuerdos del reinado de Luis XVIII” de Chateaubriand Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 65–71, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Historia, López Soler Ramón, Pérez Miranda Gregorio, Traducción, XIX
@incollection{Desvaux2015b,
title = {El debate constitucionalista en 1830: Ramón López Soler y la traducción de los “Recuerdos del reinado de Luis XVIII” de Chateaubriand },
author = {Piquer Desvaux, Alicia},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Varia lección de traducciones españolas},
pages = {65--71},
publisher = {Ediciones del Orto},
address = {Madrid},
abstract = {Estudio de la traducción por López Soler, con el seudónimo Gregorio Pérez Miranda, de “Le roi est mort. Vive le roi!” de Chateaubriand. Se sitúa esta obra en la producción del escritor francés y, para la traducción, se relaciona con otras obras de corte político de López Soler.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Historia, López Soler Ramón, Pérez Miranda Gregorio, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Giné, Marta
"Memorias de ultratumba" de F.-R. de Chateaubriand, en traducción anónima (1849-1859) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 297–302, Peter Lang, Berna, 2011.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Memorias, Traducción, XIX
@incollection{Gine2011a,
title = {"Memorias de ultratumba" de F.-R. de Chateaubriand, en traducción anónima (1849-1859)},
author = {Giné, Marta},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {Cincuenta estudios sobre traducciones españolas},
pages = {297--302},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Trata la obra más significativa de Chateaubriand, sus memorias, editadas después de su muerte, las cuales se publicaron en forma de folletín entre 1848 y 1850. En ese mismo periodo, se tradujeron también en España, publicadas en Madrid en cinco volúmenes, entre 1849 y 1859, sin nombre de traductor.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Memorias, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Giné, Marta
"Atala" de F.-R. de Chateaubriand, en traducción de Pascual Genaro Ródenas (1803) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 169–174, Peter Lang, Berna, 2011.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Traducción, XIX
@incollection{Gine2011b,
title = {"Atala" de F.-R. de Chateaubriand, en traducción de Pascual Genaro Ródenas (1803)},
author = {Giné, Marta},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {Cincuenta estudios sobre traducciones españolas},
pages = {169--174},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {La traducción de "Atala" de 1803 fue la primera versión publicada en España de Chateaubriand, así como una pieza clave en la introducción del Romanticismo en España. Sin embargo, esta edición fue señalada en su momento como mera copia de otra traducción de 1801, realizada por fray Servando Teresa de Mier; un minucioso cotejo de ambas traducciones demuestra que la traducción de Ródenas es distinta de la de Mier.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Pérez Vidal, Alejandro
El liberalismo de Larra: algunas inspiraciones francesas Book Section
En: Álvarez Barrientos, Joaquín; Ferri Coll, José M.; Rubio Cremades, Enrique (Ed.): Larra en el mundo. La misión de un escritor moderno, pp. 51–72, Universidad de Alicante, Alicante, 2011.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Crítica, Didier Charles, Jouy Étienne de, Larra Mariano José de, Lerminier Eugène, Pensamiento, Presencia, XIX
@incollection{PerezVidal2011,
title = {El liberalismo de Larra: algunas inspiraciones francesas},
author = {Pérez Vidal, Alejandro},
editor = {Álvarez Barrientos, Joaquín and Ferri Coll, José M. and Rubio Cremades, Enrique},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {Larra en el mundo. La misión de un escritor moderno},
pages = {51--72},
publisher = {Universidad de Alicante},
address = {Alicante},
abstract = {Estudio de la vinculación del pensamiento político y social de Larra con cuatro escritores y pensadores franceses, a los que cita abundantemente en su obra: Chateaubriand, Didier, Jouy y Lerminier.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Crítica, Didier Charles, Jouy Étienne de, Larra Mariano José de, Lerminier Eugène, Pensamiento, Presencia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
François-René de Chateaubriand Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 214–217, Gredos, Madrid, 2009.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Traducción, XIX, XX
@incollection{Anoll2009,
title = {François-René de Chateaubriand},
author = {Anoll, Lídia},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
booktitle = {Diccionario histórico de la traducción en España},
pages = {214--217},
publisher = {Gredos},
address = {Madrid},
abstract = {Artículo de diccionario que, de forma concisa, hace un recorrido por la recepción de François-René de Chateaubriand en España y proporciona datos sobre las traducciones de su obra.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Piquer Desvaux, Alicia
Ramón López Soler: articulista, traductor y novelista Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 355–368, P. Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Crítica, López Soler Ramón, Traducción, XIX
@incollection{PiquerDesvaux2006,
title = {Ramón López Soler: articulista, traductor y novelista},
author = {Piquer Desvaux, Alicia},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/ramon-lopez-soler-articulista-traductor-y-novelista/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {355--368},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {Ramón López Soler, traductor de Chateaubriand y de Walter Scott, fue también editor de El Europeo, órgano promotor del gusto por el Romanticismo en España y para el cual escribiría ensayos, críticas, reseñas y artículos, todos de corte literario en acuerdo con la estética romántica.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Crítica, López Soler Ramón, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Soldevila-Durante, Ignacio
Las primeras traducciones castellanas de la "Atala" de Chateaubriand Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 108:2, pp. 421–458, 2006.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Mier Servando Teresa de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Rodríguez Simón, Traducción, XIX
@article{Soldevila-Durante2006,
title = {Las primeras traducciones castellanas de la "Atala" de Chateaubriand},
author = {Soldevila-Durante, Ignacio},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {108:2},
pages = {421--458},
abstract = {Estudio de dos traducciones tempranas de Atala de Chateaubriand. La primera, publicada en París en 1801 y atribuida a S. Robinson, profesor de lengua española, ha planteado la duda acerca del traductor: Samuel Robinson, seudónimo de Simón Rodríguez, maestro de Bolívar, o el mexicano fray Servando Teresa de Mier. El autor concluye que hubo una colaboración entre ambos traductores. Por otra parte, se examina la traducción aparecida poco más tarde en España, obra de Pascual Genaro Ródenas (Valencia, 1803), a quien de Mier acusó de haber plagiado la suya: el autor llega a la conclusión de que el trabajo de Ródenas es original.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Mier Servando Teresa de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Rodríguez Simón, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Fernández, Luis Miguel
Ecos y huecos: el narcisismo amoroso en Chateaubriand y Bécquer Book Section
En: Abuín, Anxo; Casas, Juan; González Herrán, José Manuel (Ed.): Homenaje a Benito Varela Jácome, pp. 175–186, Universidade de Santiago, Santiago de Compostela, 2001.
Resumen | Etiquetas: Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Paralelismos, Poesía, XIX
@incollection{Fernandez2001,
title = {Ecos y huecos: el narcisismo amoroso en Chateaubriand y Bécquer},
author = {Fernández, Luis Miguel},
editor = {Abuín, Anxo and Casas, Juan and González Herrán, José Manuel},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Homenaje a Benito Varela Jácome},
pages = {175--186},
publisher = {Universidade de Santiago},
address = {Santiago de Compostela},
abstract = {Identificación y comentario de paralelismos observados en Chateaubriand y G. A. Bécquer, tanto en la utilización de determinadas imágenes poéticas (relativas a la luna o a los fantasmas) como en el tratamiento del sentimiento amoroso.},
keywords = {Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Paralelismos, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Giné, Marta
Traducciones, en España, de "Atala" y "René" de Chateaubriand Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 353–362, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Traducción, XIX
@incollection{Gine1999a,
title = {Traducciones, en España, de "Atala" y "René" de Chateaubriand},
author = {Giné, Marta},
editor = {Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/traducciones-en-espaa-de-atala-y-ren-de-chateaubriand-0/},
year = {1999},
date = {1999-01-01},
booktitle = {La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura},
pages = {353--362},
publisher = {Universitat de Lleida},
address = {Lleida},
abstract = {Estudio de las diversas traducciones de Atala y René de Chateaubriand, hasta 1830, con la finalidad de contribuir al conocimiento del escritor bretón en España, en el marco de lo que es propiamente una tarea de sociología de la literatura y también en el marco de una tarea interpretativa de esa recepción.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Dendle, Brian J.
“La Virgen de los últimos amores”: une dette d’Espronceda envers Chateaubriand Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 97, pp. 643–645, 1995.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Espronceda José de, Paralelismos, Poesía, XIX
@article{Dendle1995,
title = {“La Virgen de los últimos amores”: une dette d'Espronceda envers Chateaubriand},
author = {Dendle, Brian J.},
year = {1995},
date = {1995-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {97},
pages = {643--645},
abstract = {La expresión «la Virgen de los últimos amores» del Diablo mundo procedería de Atala.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Espronceda José de, Paralelismos, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Flitter, Derek
El espíritu religioso en las ideas literarias y el influjo de Chateaubriand Book Section
En: Flitter, Derek (Ed.): Teoría y crítica del romanticismo español, pp. 182–207, Cambridge University Press, Cambridge, 1995.
Resumen | Etiquetas: Balmes Jaime, Chateaubriand François-René de, Gil y Carrasco Enrique, Literatura, Presencia, Religión, XIX
@incollection{Flitter1995,
title = {El espíritu religioso en las ideas literarias y el influjo de Chateaubriand},
author = {Flitter, Derek},
editor = {Flitter, Derek},
year = {1995},
date = {1995-01-01},
booktitle = {Teoría y crítica del romanticismo español},
pages = {182--207},
publisher = {Cambridge University Press},
address = {Cambridge},
abstract = {Tras aludir a la presencia del sentimiento religioso en la literatura y el pensamiento de la época romántica (en particular en Enrique Gil y Carrasco y Jaime Balmes), se presenta a Chateaubriand como un referente decisivo en el origen de dicho fenómeno.},
keywords = {Balmes Jaime, Chateaubriand François-René de, Gil y Carrasco Enrique, Literatura, Presencia, Religión, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Dulin, Nicole
Análisis comparativo del paisaje en Chateaubriand y Otero Pedrayo Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Imágenes de Francia en las letras hispánicas, pp. 83–88, PPU, Barcelona, 1989.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Otero Pedrayo Ramón, Paralelismos, XX
@incollection{Dulin1989,
title = {Análisis comparativo del paisaje en Chateaubriand y Otero Pedrayo},
author = {Dulin, Nicole},
editor = {Lafarga, Francisco},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
booktitle = {Imágenes de Francia en las letras hispánicas},
pages = {83--88},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Estudio de los paralelismos entre la concepción del paisaje en ambos escritores.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Otero Pedrayo Ramón, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Soldevila-Durante, Ignacio
Para el estudio de las traducciones castellanas de la "Atala" de Chateaubriand Book Section
En: Mélanges en hommage au Recteur Louis-Albert Vachon, pp. 421–444, Presses de l’Université Laval, Québec, 1989.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Traducción, XIX
@incollection{Soldevila-Durante1989,
title = {Para el estudio de las traducciones castellanas de la "Atala" de Chateaubriand},
author = {Soldevila-Durante, Ignacio},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
booktitle = {Mélanges en hommage au Recteur Louis-Albert Vachon},
pages = {421--444},
publisher = {Presses de l'Université Laval},
address = {Québec},
abstract = {Estudio de la traducción de Atala por Pascual Genaro Ródenas (Valencia, 1803), que contó con varias reediciones: su lugar en las traducciones de la novela de Chateaubriand, características de las ediciones y soluciones adoptadas por el traductor.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Ródenas Pascual Genaro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Nerlich, Michael
The Crisis of a Literary Institution Seen from Within (On a Parallel Reception of Voltaire and Chateaubriand in Spain) Book Section
En: Godzich, Wlad; Spadaccini, Nicholas (Ed.): The Crisis of institutionalized Literature in Spain, pp. 35–66, The Prisma Institute, Minneapolis, MN, 1988.
Resumen | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX
@incollection{Nerlich1988,
title = {The Crisis of a Literary Institution Seen from Within (On a Parallel Reception of Voltaire and Chateaubriand in Spain)},
author = {Nerlich, Michael},
editor = {Godzich, Wlad and Spadaccini, Nicholas},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
booktitle = {The Crisis of institutionalized Literature in Spain},
pages = {35--66},
publisher = {The Prisma Institute},
address = {Minneapolis, MN},
abstract = {Para ilustrar la crisis del concepto clásico de literatura en España, en especial aplicado al poema épico, el autor examina las traducciones prácticamente contemporáneas de “La Henriade” de Voltaire por Pedro Bazán de Mendoza y de “Les Martyrs” de Chateaubriand por Alonso de Nava Grimón, marqués de Villanueva del Prado, que presentan la ventaja de ir acompañadas de sendos discursos de los traductores sobre la poesía épica y el texto que han traducido.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Nerlich, Michael
La crisis de una institución literaria vista desde dentro. Sobre una recepción paralela de Voltaire y de Chateaubriand en España Artículo de revista
En: Eutopías, vol. 3:1, pp. 25–48, 1987.
Resumen | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX
@article{Nerlich1987,
title = {La crisis de una institución literaria vista desde dentro. Sobre una recepción paralela de Voltaire y de Chateaubriand en España},
author = {Nerlich, Michael},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
journal = {Eutopías},
volume = {3:1},
pages = {25--48},
abstract = {Para ilustrar la crisis del concepto clásico de literatura en España, en especial aplicado al poema épico, el autor examina las traducciones prácticamente contemporáneas de “La Henriade” de Voltaire por Pedro Bazán de Mendoza y de “Les Martyrs” de Chateaubriand por Alonso de Nava Grimón, marqués de Villanueva del Prado, que presentan la ventaja de ir acompañadas de sendos discursos de los traductores sobre la poesía épica y el texto que han traducido.},
keywords = {Bazán de Mendoza Pedro, Chateaubriand François-René de, Crítica, Nava y Grimón Alonso de, Poesía, Traducción, Villanueva del Prado Marqués de, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Picoche, Jean-Louis
Une petite curiosité littéraire et musicale: la "Canción de Atala" recueillie par le marquis de Custine Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 82, pp. 425–433, 1980.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Traducción, XIX
@article{Picoche1980,
title = {Une petite curiosité littéraire et musicale: la "Canción de Atala" recueillie par le marquis de Custine},
author = {Picoche, Jean-Louis},
year = {1980},
date = {1980-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {82},
pages = {425--433},
abstract = {Transcripción y análisis del texto y de la partitura de la canción, testimonio del éxito de la novela de Chateaubriand en España. El autor hace diversas conjeturas sobre su origen, que no parece popular, sino culto.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pageard, Robert
La cathédrale gothique vue par Chateaubriand et par Bécquer Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 73, pp. 345–347, 1975.
Resumen | Etiquetas: Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Paralelismos, XIX
@article{Pageard1975,
title = {La cathédrale gothique vue par Chateaubriand et par Bécquer},
author = {Pageard, Robert},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {73},
pages = {345--347},
abstract = {El autor señala notables paralelismos entre la descripción de las catedrales góticas por Chateaubriand en "Le génie du Christianisme" y por Bécquer en "Historia de los templos de España".},
keywords = {Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Paralelismos, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Young, George
Sade, los decadentistas y Bradomín Artículo de revista
En: Cuadernos Hispanoamericanos, vol. 298, pp. 112–131, 1975.
Resumen | Etiquetas: Barbey d’Aurevilly, Chateaubriand François-René de, Presencia, Sade Donatien-Alphonse-François de , Valle-Inclán Ramón del, XX
@article{Young1975,
title = {Sade, los decadentistas y Bradomín},
author = {Young, George},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
journal = {Cuadernos Hispanoamericanos},
volume = {298},
pages = {112--131},
abstract = {Análisis de la influencia de Sade, de los decadentistas franceses y de los psicopatólogos en la etapa juvenil de Valle-Inclán y en sus obras Sonatas y Corte de amor, donde se manifiestan las perversiones del sadismo como el adulterio, el incesto, la necrofilia o la crueldad, así como el exotismo y erotismo de figuras como Chateaubriand o Barbey d'Aurevilly.},
keywords = {Barbey d'Aurevilly, Chateaubriand François-René de, Presencia, Sade Donatien-Alphonse-François de , Valle-Inclán Ramón del, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pageard, Robert
Gustavo Adolfo Bécquer et le romantisme français Artículo de revista
En: Revista de Filología Española, vol. 52, pp. 477–524, 1969.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Crítica, Hugo Victor, Lamartine Alphonse de, Musset Alfred de, Paralelismos, Poesía, XIX
@article{Pageard1969,
title = {Gustavo Adolfo Bécquer et le romantisme français},
author = {Pageard, Robert},
url = {http://xn--revistadefilologiaespaola-uoc.revistas.csic.es/index.php/rfe/article/view/814/943},
year = {1969},
date = {1969-01-01},
journal = {Revista de Filología Española},
volume = {52},
pages = {477--524},
abstract = {Análisis de las lecturas francesas de Bécquer, de las alusiones a románticos franceses en sus obras, de los contactos de su poesía con las de Chateaubriand, Lamartine, Hugo o Musset, del modo en que Bécquer se encuentra asociado a las ideas progresistas de algunos románticos franceses, en particular Hugo.},
keywords = {Bécquer Gustavo Adolfo, Chateaubriand François-René de, Crítica, Hugo Victor, Lamartine Alphonse de, Musset Alfred de, Paralelismos, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Joucla-Ruau, André
De François-René à Ramón María. Chateaubriand, source de Valle-Inclán? Book Section
En: Mélanges à la mémoire de Jean Sarrailh, vol. I, pp. 445–461, Centre de Recherches de l’Institut d’Études Hispaniques, París, 1966.
Resumen | Etiquetas: Chateaubriand François-René de, Novela, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX
@incollection{Joucla-Ruau1966,
title = {De François-René à Ramón María. Chateaubriand, source de Valle-Inclán?},
author = {Joucla-Ruau, André},
year = {1966},
date = {1966-01-01},
booktitle = {Mélanges à la mémoire de Jean Sarrailh},
volume = {I},
pages = {445--461},
publisher = {Centre de Recherches de l'Institut d'Études Hispaniques},
address = {París},
abstract = {Pormenorizado análisis de las posibles deudas de Valle Inclán (sobre todo en sus Sonatas) respecto de varias obras de Chateaubriand, en particular las Mémoires d'outre-tombe y Atala.},
keywords = {Chateaubriand François-René de, Novela, Paralelismos, Valle-Inclán Ramón del, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}