Petit, Núria
Comentarios en torno a las traducciones catalanas de Montaigne Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 225–230, PPU, Barcelona, 1995.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Alonso Vicent, Casals Jaume, Cataluña, Ferrer Antoni-Lluc, Montaigne Michel de, Pensamiento, Rubió i Tudurí Nicolau, Traducción, XX
@incollection{Petit1995,
title = {Comentarios en torno a las traducciones catalanas de Montaigne},
author = {Petit, Núria},
editor = {Lafarga, Francisco and Ribas, Albert and Tricás, Mercedes},
url = {https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2374467.pdf},
year = {1995},
date = {1995-01-01},
booktitle = {La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés},
pages = {225--230},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Presentación de cuatro traducciones parciales de los "Essais" al catalán: la primera de Rubió i Tudurí de los años 1930, y las restantes de los años 1980-1990 (de J. Casals, A.-Ll. Ferrer y V. Alonso). La autora señala las diferencias entre ellas, las declaraciones de los traductores y el momento y condiciones de su aparición.},
keywords = {Alonso Vicent, Casals Jaume, Cataluña, Ferrer Antoni-Lluc, Montaigne Michel de, Pensamiento, Rubió i Tudurí Nicolau, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Presentación de cuatro traducciones parciales de los "Essais" al catalán: la primera de Rubió i Tudurí de los años 1930, y las restantes de los años 1980-1990 (de J. Casals, A.-Ll. Ferrer y V. Alonso). La autora señala las diferencias entre ellas, las declaraciones de los traductores y el momento y condiciones de su aparición.