Étienvre, Françoise
Racine instrumentalisé dans l'Espagne des Lumières. Trois variations sur la tirade de Théramène Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 2, pp. 223–230, 1999.
Resumen | Etiquetas: Cadalso José, Olavide Pablo de, Racine Jean, Silva Pedro de, Teatro, Traducción, XVIII
@article{Etienvre1999,
title = {Racine instrumentalisé dans l'Espagne des Lumières. Trois variations sur la tirade de Théramène},
author = {Étienvre, Françoise},
year = {1999},
date = {1999-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {2},
pages = {223--230},
abstract = {En el contexto del progresivo afianzamiento de la tragedia clásica de corte francés en la España del siglo XVIII, la autora analiza tres versiones de "Phèdre" de Racine (por Pedro de Silva, Pablo de Olavide y José Cadalso), poniendo de manifiesto las divergencias entre ellas.},
keywords = {Cadalso José, Olavide Pablo de, Racine Jean, Silva Pedro de, Teatro, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
En el contexto del progresivo afianzamiento de la tragedia clásica de corte francés en la España del siglo XVIII, la autora analiza tres versiones de "Phèdre" de Racine (por Pedro de Silva, Pablo de Olavide y José Cadalso), poniendo de manifiesto las divergencias entre ellas.
Tolivar Alas, Ana Cristina
"Phèdre" de Racine en la España del siglo XVIII Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 433–442, Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cadalso José, Olavide Pablo de, Racine Jean, Silva Pedro de, Teatro, Traducción, XVIII
@incollection{TolivarAlas1991,
title = {"Phèdre" de Racine en la España del siglo XVIII},
author = {Tolivar Alas, Ana Cristina},
editor = {Donaire, M.ª Luisa and Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/phdre-de-racine-en-la-espaa-del-siglo-xviii-0/},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: España-Francia},
pages = {433--442},
publisher = {Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Análisis de las tres traducciones de la tragedia, dos completas de Pedro de Silva y Pablo de Olavide, y una tercera fragmentaria de Cadalso, señalando las modificaciones introducidas por los traductores.},
keywords = {Cadalso José, Olavide Pablo de, Racine Jean, Silva Pedro de, Teatro, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Análisis de las tres traducciones de la tragedia, dos completas de Pedro de Silva y Pablo de Olavide, y una tercera fragmentaria de Cadalso, señalando las modificaciones introducidas por los traductores.
