Fontcuberta, Judit
Alfons Maseras, traductor de Molière Artículo de revista
En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 10, pp. 137–150, 2003.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Maseras Alfons, Molière, Teatro, Traducción, XX
@article{Fontcuberta2003,
title = {Alfons Maseras, traductor de Molière},
author = {Fontcuberta, Judit},
url = {https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/25377},
year = {2003},
date = {2003-01-01},
journal = {Quaderns. Revista de traducció},
volume = {10},
pages = {137--150},
abstract = {Estudio centrado en las ideas que Alfons Maseras –escritor y traductor catalán, cuya mayor aportación a las letras catalanas fue la traducción del teatro completo de Molière– tenía sobre la labor de la traducción, y su posicionamiento respecto de las discusiones entorno a la edición de sus traducciones.},
keywords = {Cataluña, Maseras Alfons, Molière, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Estudio centrado en las ideas que Alfons Maseras –escritor y traductor catalán, cuya mayor aportación a las letras catalanas fue la traducción del teatro completo de Molière– tenía sobre la labor de la traducción, y su posicionamiento respecto de las discusiones entorno a la edición de sus traducciones.