García Garrosa, María Jesús
La lectura moral de Rousseau por un clérigo liberal español: “La Nueva Heloísa” en versión de Antero Benito y Núñez (1814 y 1820) Artículo de revista
En: Çédille, vol. 10, pp. 161–179, 2014.
@article{Garrosa2014b,
title = {La lectura moral de Rousseau por un clérigo liberal español: “La Nueva Heloísa” en versión de Antero Benito y Núñez (1814 y 1820)},
author = {García Garrosa, María Jesús},
url = {https://cedille.webs.ull.es/10/10ggarrosa.pdf},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {10},
pages = {161--179},
abstract = {Estudio de la primera traducción española de “La Nouvelle Héloïse” llevada a cabo por el cura exilado Antero Benito y Núñez, y publicada en Bayona en 1814 y en Madrid en 1820. Tras señalar las circunstancias de su composición, se pasa al estudio de la traducción de la segunda ed., más completa y con notas. },
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Vázquez, Lydia
Traducciones y versiones españolas Capítulo de libro
En: Rousseau, J. -J.: La nueva Eloísa, pp. 73–78, Cátedra, Madrid, 2013.
@inbook{Vazquez2013,
title = {Traducciones y versiones españolas},
author = {Vázquez, Lydia},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
booktitle = {Rousseau, J. -J.: La nueva Eloísa},
pages = {73--78},
publisher = {Cátedra},
address = {Madrid},
abstract = {Comentario acerca de las tres primeras versiones de "La nouvelle Héloïse", realizadas entre 1814 y 1837 por Antero Benito Núñez, José Marchena y José Mor de Fuentes, con noticias sobre la publicación de las mismas y sus características.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}
García Garrosa, María Jesús
La lectura moral de Rousseau por un clérigo liberal español: “La Nueva Heloísa” en versión de Antero Benito y Núñez (1814 y 1820) Artículo de revista
En: Çédille, vol. 10, pp. 161–179, 2014.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Benito y Núñez Antero, Novela, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX
@article{Garrosa2014b,
title = {La lectura moral de Rousseau por un clérigo liberal español: “La Nueva Heloísa” en versión de Antero Benito y Núñez (1814 y 1820)},
author = {García Garrosa, María Jesús},
url = {https://cedille.webs.ull.es/10/10ggarrosa.pdf},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {10},
pages = {161--179},
abstract = {Estudio de la primera traducción española de “La Nouvelle Héloïse” llevada a cabo por el cura exilado Antero Benito y Núñez, y publicada en Bayona en 1814 y en Madrid en 1820. Tras señalar las circunstancias de su composición, se pasa al estudio de la traducción de la segunda ed., más completa y con notas. },
keywords = {Benito y Núñez Antero, Novela, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Vázquez, Lydia
Traducciones y versiones españolas Capítulo de libro
En: Rousseau, J. -J.: La nueva Eloísa, pp. 73–78, Cátedra, Madrid, 2013.
Resumen | Etiquetas: Benito y Núñez Antero, Marchena José, Mor de Fuentes José, Novela, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX
@inbook{Vazquez2013,
title = {Traducciones y versiones españolas},
author = {Vázquez, Lydia},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
booktitle = {Rousseau, J. -J.: La nueva Eloísa},
pages = {73--78},
publisher = {Cátedra},
address = {Madrid},
abstract = {Comentario acerca de las tres primeras versiones de "La nouvelle Héloïse", realizadas entre 1814 y 1837 por Antero Benito Núñez, José Marchena y José Mor de Fuentes, con noticias sobre la publicación de las mismas y sus características.},
keywords = {Benito y Núñez Antero, Marchena José, Mor de Fuentes José, Novela, Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}