La voz de Louise Labé, en el contrapunto de sus traducciones Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 22, pp. 29–49, 2014.
Semiótica y filología en la traducción poética entre lenguas romances Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 115:2, pp. 475–492, 2013.
Louise Labé y las traducciones al castellano de sus “Sonnets” Book Section
En: García Peinado, Miguel Ángel; Ortega Arjonilla, Emilio (Ed.): Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, vol. II, pp. 5–21, Atrio, Granada, 2003.
La Belle Cordière en Espagne. Une découverte dans les archives de l'Inquisition Artículo de revista
En: Revue d'Histoire Littéraire de la France, vol. 3, pp. 537–540, 2007.
Traducir a Louise Labé Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 263–272, PPU, Barcelona, 2001.
La voz de Louise Labé, en el contrapunto de sus traducciones Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 22, pp. 29–49, 2014.
Semiótica y filología en la traducción poética entre lenguas romances Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 115:2, pp. 475–492, 2013.
Louise Labé y las traducciones al castellano de sus “Sonnets” Book Section
En: García Peinado, Miguel Ángel; Ortega Arjonilla, Emilio (Ed.): Panorama actual de la investigación en traducción e interpretación, vol. II, pp. 5–21, Atrio, Granada, 2003.
La Belle Cordière en Espagne. Une découverte dans les archives de l'Inquisition Artículo de revista
En: Revue d'Histoire Littéraire de la France, vol. 3, pp. 537–540, 2007.
Traducir a Louise Labé Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 263–272, PPU, Barcelona, 2001.