Córdoba, María Sierra
"Marie Chapdelaine" vue d'ailleurs: les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française Artículo de revista
En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 17, pp. 131–147, 2010.
@article{Cordoba2010,
title = {"Marie Chapdelaine" vue d'ailleurs: les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française},
author = {Córdoba, María Sierra},
url = {https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/194252},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
journal = {Quaderns. Revista de traducció},
volume = {17},
pages = {131--147},
abstract = {Estudio de las diferentes reediciones de las versiones castellana y catalana de la novela Marie Chapdelaine de Louis Hémon, atendiendo a los paratextos de las ediciones, y a la labor de los intermediarios y agentes.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Llecha-Llop, Lluna
Marie Chapdelaine en Catalogne Artículo de revista
En: Çédille, vol. 4, pp. 143–150, 2008.
@article{Llecha-Llop2008,
title = {Marie Chapdelaine en Catalogne},
author = {Llecha-Llop, Lluna},
url = {https://cedille.webs.ull.es/cuatro/llop.pdf},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {4},
pages = {143--150},
abstract = {Dentro del conjunto de traducciones de la literatura de Quebec al catalán, este artículo da cuenta de las peculiaridades de las ediciones catalanas de la novela Maria Chapdelaine de Louis Hémon, y del lugar significativo que esta ocupa en dicho conjunto. Atiende no solo a diferentes versiones del texto (desde la primera traducción en 1924 hasta la última en 1984), sino también a las características de su recepción literaria en Cataluña.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Córdoba, María Sierra
"Marie Chapdelaine" vue d'ailleurs: les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française Artículo de revista
En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 17, pp. 131–147, 2010.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Francofonía, Hémon Louis, Novela, Traducción
@article{Cordoba2010,
title = {"Marie Chapdelaine" vue d'ailleurs: les agents et les enjeux derrière la traduction espagnole et catalane d'un classique de la littérature canadienne-française},
author = {Córdoba, María Sierra},
url = {https://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/194252},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
journal = {Quaderns. Revista de traducció},
volume = {17},
pages = {131--147},
abstract = {Estudio de las diferentes reediciones de las versiones castellana y catalana de la novela Marie Chapdelaine de Louis Hémon, atendiendo a los paratextos de las ediciones, y a la labor de los intermediarios y agentes.},
keywords = {Cataluña, Francofonía, Hémon Louis, Novela, Traducción},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Llecha-Llop, Lluna
Marie Chapdelaine en Catalogne Artículo de revista
En: Çédille, vol. 4, pp. 143–150, 2008.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Hémon Louis, Novela, Traducción, XX
@article{Llecha-Llop2008,
title = {Marie Chapdelaine en Catalogne},
author = {Llecha-Llop, Lluna},
url = {https://cedille.webs.ull.es/cuatro/llop.pdf},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {4},
pages = {143--150},
abstract = {Dentro del conjunto de traducciones de la literatura de Quebec al catalán, este artículo da cuenta de las peculiaridades de las ediciones catalanas de la novela Maria Chapdelaine de Louis Hémon, y del lugar significativo que esta ocupa en dicho conjunto. Atiende no solo a diferentes versiones del texto (desde la primera traducción en 1924 hasta la última en 1984), sino también a las características de su recepción literaria en Cataluña.},
keywords = {Cataluña, Hémon Louis, Novela, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}