Espín, María del Pilar
Inspiración y originalidad en los dramaturgos de nuestros teatro lírico respecto al teatro francés Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 115–128, Peter Lang, Berna, 2006.
@incollection{Espin2006,
title = {Inspiración y originalidad en los dramaturgos de nuestros teatro lírico respecto al teatro francés},
author = {Espín, María del Pilar},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/inspiracion-y-originalidad-en-los-dramaturgos-de-nuestro-teatro-lirico-respecto-al-teatro-frances/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {115--128},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {La autora se acerca a la cuestión de los textos inspirados en otros franceses y evidencia la dosis de originalidad que vertieron los mismos traductores o adaptadores (como Ventura de la Vega, Olona o García Gutiérrez) en la adecuación de dichos textos a la escena española, en especial en lo que atañe su representación teatral.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Porto San Martin, Isabelle
L’accent français de la zarzuela, un défi poético-musical: de “L’Étoile du Nord” à “Catalina” Artículo de revista
En: Savoirs en Prisme, vol. 4, 2015.
@article{Martin2015,
title = {L’accent français de la zarzuela, un défi poético-musical: de “L’Étoile du Nord” à “Catalina”},
author = {Porto San Martin, Isabelle},
url = {https://savoirsenprisme.com/numeros/04-2015-langue-et-musique/laccent-francais-de-la-zarzuela-un-defi-poetico-musical-de-letoile-du-nord-a-catalina/},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
journal = {Savoirs en Prisme},
volume = {4},
abstract = {En el renacer de la zarzuela a mediados del siglo XIX los autores acudieron, en parte, al teatro lírico francés, y en particular a la ópera cómica, como fuente de inspiración. En este contexto la autora analiza desde el punto de visto literario y musical un caso emblemático: la vinculación entre “L’Étoile du Nord” de Meyerbeer (1854) y “Catalina” de Gaztambide, estrenadas algunos meses más tarde, con el libreto adaptado por Luis de Olona.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Espín, María del Pilar
Inspiración y originalidad en los dramaturgos de nuestros teatro lírico respecto al teatro francés Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 115–128, Peter Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, García Gutiérrez Antonio, Olona Luis de, Teatro, Traducción, Vega Ventura de la, XIX
@incollection{Espin2006,
title = {Inspiración y originalidad en los dramaturgos de nuestros teatro lírico respecto al teatro francés},
author = {Espín, María del Pilar},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/inspiracion-y-originalidad-en-los-dramaturgos-de-nuestro-teatro-lirico-respecto-al-teatro-frances/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {115--128},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {La autora se acerca a la cuestión de los textos inspirados en otros franceses y evidencia la dosis de originalidad que vertieron los mismos traductores o adaptadores (como Ventura de la Vega, Olona o García Gutiérrez) en la adecuación de dichos textos a la escena española, en especial en lo que atañe su representación teatral.},
keywords = {Crítica, García Gutiérrez Antonio, Olona Luis de, Teatro, Traducción, Vega Ventura de la, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Porto San Martin, Isabelle
L’accent français de la zarzuela, un défi poético-musical: de “L’Étoile du Nord” à “Catalina” Artículo de revista
En: Savoirs en Prisme, vol. 4, 2015.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Gaztambide Joaquín, Meyerbeer Giacomo, Música, Olona Luis de, Teatro, Traducción, XIX
@article{Martin2015,
title = {L’accent français de la zarzuela, un défi poético-musical: de “L’Étoile du Nord” à “Catalina”},
author = {Porto San Martin, Isabelle},
url = {https://savoirsenprisme.com/numeros/04-2015-langue-et-musique/laccent-francais-de-la-zarzuela-un-defi-poetico-musical-de-letoile-du-nord-a-catalina/},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
journal = {Savoirs en Prisme},
volume = {4},
abstract = {En el renacer de la zarzuela a mediados del siglo XIX los autores acudieron, en parte, al teatro lírico francés, y en particular a la ópera cómica, como fuente de inspiración. En este contexto la autora analiza desde el punto de visto literario y musical un caso emblemático: la vinculación entre “L’Étoile du Nord” de Meyerbeer (1854) y “Catalina” de Gaztambide, estrenadas algunos meses más tarde, con el libreto adaptado por Luis de Olona.},
keywords = {Adaptación, Gaztambide Joaquín, Meyerbeer Giacomo, Música, Olona Luis de, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}