Freire, Ana María
Juan Nicasio Gallego, traductor Capítulo de libro
En: Freire, A. M.: Entre la Ilustración y el Romanticismo, pp. 215–222, Universidad de Alicante, Alicante, 2008.
@inbook{Freire2008,
title = {Juan Nicasio Gallego, traductor},
author = {Freire, Ana María},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/juan-nicasio-gallego-traductor-0/},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {Freire, A. M.: Entre la Ilustración y el Romanticismo},
pages = {215--222},
publisher = {Universidad de Alicante},
address = {Alicante},
abstract = {Panorámica de la labor traductora de Juan Nicasio Gallego, desde mediados de la década de 1820 hasta unos diez años después, mereciendo una particular consideración su traducción de Oscar, reelaborada en buenos versos a partir de la prosa francesa de Antoine-Vincent Arnault.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}
García Garrosa, María Jesús
“Blanca y Montcasin”, traducida por Teodoro de la Calle y el cambio de modelo trágico en la escena española de principios del siglo XIX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 53–63, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.
@incollection{Garrosa2015,
title = {“Blanca y Montcasin”, traducida por Teodoro de la Calle y el cambio de modelo trágico en la escena española de principios del siglo XIX},
author = {García Garrosa, María Jesús},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Varia lección de traducciones españolas},
pages = {53--63},
publisher = {Ediciones del Orto},
address = {Madrid},
abstract = {Estudio de la traducción de la tragedia de A.-V. Arnault “Blanche et Montcassin” por Teodoro de la Calle, estrenada en 1802. La autora describe con detalle la polémica que se instauró a raíz de la representación y edición de la tragedia, y analiza la versión, insistiendo en las diferencias introducidas por la dificultad de la traducción en verso.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Montiel, Isidoro
Ossián en España Libro
Planeta, Barcelona, 1974.
@book{Montiel1974,
title = {Ossián en España},
author = {Montiel, Isidoro},
year = {1974},
date = {1974-01-01},
pages = {224},
publisher = {Planeta},
address = {Barcelona},
abstract = {En su amplio estudio sobre la fortuna de los poemas osiánicos en España, trata el autor también de la traducción de la tragedia de Antoine-Vincent Arnault Oscar, fils d'Ossian por J. N. Gallego (1818), así como de las representaciones de la misma (91-102).},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Freire, Ana María
Juan Nicasio Gallego, traductor Capítulo de libro
En: Freire, A. M.: Entre la Ilustración y el Romanticismo, pp. 215–222, Universidad de Alicante, Alicante, 2008.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Arnault Antoine-Vincent, Gallego Juan Nicasio, Poesía, Teatro, Traducción, XIX
@inbook{Freire2008,
title = {Juan Nicasio Gallego, traductor},
author = {Freire, Ana María},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/juan-nicasio-gallego-traductor-0/},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {Freire, A. M.: Entre la Ilustración y el Romanticismo},
pages = {215--222},
publisher = {Universidad de Alicante},
address = {Alicante},
abstract = {Panorámica de la labor traductora de Juan Nicasio Gallego, desde mediados de la década de 1820 hasta unos diez años después, mereciendo una particular consideración su traducción de Oscar, reelaborada en buenos versos a partir de la prosa francesa de Antoine-Vincent Arnault.},
keywords = {Arnault Antoine-Vincent, Gallego Juan Nicasio, Poesía, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}
García Garrosa, María Jesús
“Blanca y Montcasin”, traducida por Teodoro de la Calle y el cambio de modelo trágico en la escena española de principios del siglo XIX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 53–63, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.
Resumen | Etiquetas: Arnault Antoine-Vincent, Calle Teodoro de la, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Garrosa2015,
title = {“Blanca y Montcasin”, traducida por Teodoro de la Calle y el cambio de modelo trágico en la escena española de principios del siglo XIX},
author = {García Garrosa, María Jesús},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Varia lección de traducciones españolas},
pages = {53--63},
publisher = {Ediciones del Orto},
address = {Madrid},
abstract = {Estudio de la traducción de la tragedia de A.-V. Arnault “Blanche et Montcassin” por Teodoro de la Calle, estrenada en 1802. La autora describe con detalle la polémica que se instauró a raíz de la representación y edición de la tragedia, y analiza la versión, insistiendo en las diferencias introducidas por la dificultad de la traducción en verso.},
keywords = {Arnault Antoine-Vincent, Calle Teodoro de la, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Montiel, Isidoro
Ossián en España Libro
Planeta, Barcelona, 1974.
Resumen | Etiquetas: Arnault Antoine-Vincent, Gallego Juan Nicasio, Teatro, Traducción, XIX
@book{Montiel1974,
title = {Ossián en España},
author = {Montiel, Isidoro},
year = {1974},
date = {1974-01-01},
pages = {224},
publisher = {Planeta},
address = {Barcelona},
abstract = {En su amplio estudio sobre la fortuna de los poemas osiánicos en España, trata el autor también de la traducción de la tragedia de Antoine-Vincent Arnault Oscar, fils d'Ossian por J. N. Gallego (1818), así como de las representaciones de la misma (91-102).},
keywords = {Arnault Antoine-Vincent, Gallego Juan Nicasio, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}