Banner, J. Worth
Concerning a Charge of Plagiarism by Mariano José de Larra Artículo de revista
En: Studies in Philology, vol. 48, pp. 793–797, 1951.
Resumen | Etiquetas: Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{Banner1951,
title = {Concerning a Charge of Plagiarism by Mariano José de Larra},
author = {Banner, J. Worth},
year = {1951},
date = {1951-01-01},
journal = {Studies in Philology},
volume = {48},
pages = {793--797},
abstract = {Partiendo de la acusación de plagio lanzada por Larra contra Gorostiza, el autor trae a colación el asunto del presunto plagio de "No más mostrador", presentada como obra original, aunque procedente de Scribe (tema ya tratado por Adams, Hespelt y otros).},
keywords = {Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Adams, Nicholson B.
A Note on Larra's "No más mostrador" Book Section
En: Holmes, U. Z. et al. (Ed.): Romance Studies Presented to William Morton Day, pp. 15–18, University of North Carolina, Chapel Hill, 1950.
Resumen | Etiquetas: Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{adams_note_1950,
title = {A Note on Larra's "No más mostrador"},
author = {Adams, Nicholson B.},
editor = {Holmes, U. Z. et al.},
year = {1950},
date = {1950-01-01},
booktitle = {Romance Studies Presented to William Morton Day},
pages = {15--18},
publisher = {University of North Carolina},
address = {Chapel Hill},
abstract = {Demuestra el autor las conexiones evidentes entre la comedia de Larra, presentada como original, y la de Scribe "Les adieux au comptoir", de la que tomó gran parte de las situaciones dramáticas.},
keywords = {Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Hespelt, E. Herman
The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals Artículo de revista
En: Hispania, vol. 15, pp. 117–134, 1932.
Resumen | Etiquetas: Delavigne Casimir, Ducange Victor, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{Hespelt1932,
title = {The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals},
author = {Hespelt, E. Herman},
year = {1932},
date = {1932-01-01},
journal = {Hispania},
volume = {15},
pages = {117--134},
abstract = {Tras hacer balance de los estudios anteriores, el autor analiza con detalle las traducciones o adaptaciones de obras de Scribe, Ducange, Delavigne y otros dramaturgos franceses, en los años de formación del escritor.},
keywords = {Delavigne Casimir, Ducange Victor, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
McGuire, Elizabeth
A Study of the Writings of Mariano José de Larra, 1809-1837 Artículo de revista
En: University of California Publications in Modern Philology, vol. 7, pp. 87–130, 1918.
Resumen | Etiquetas: Delavigne Casimir, Dieulafoy Michel, Ducange Victor, Lamennais Félicité, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{McGuire1918,
title = {A Study of the Writings of Mariano José de Larra, 1809-1837},
author = {McGuire, Elizabeth},
year = {1918},
date = {1918-01-01},
journal = {University of California Publications in Modern Philology},
volume = {7},
pages = {87--130},
abstract = {Comentario de las traducciones realizadas por Larra de Scribe, Dieulafoy, Ducange, Delavigne; el origen francés del nombre de Fígaro; la influencia de Jouy, Courrier y Charles Didier en el artículo de costumbres, así como la traducción de "Las palabras de un creyente" de Lamennais.},
keywords = {Delavigne Casimir, Dieulafoy Michel, Ducange Victor, Lamennais Félicité, Larra Mariano José de, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}