Fernández, Pura
Banderas literarias. Eduardo López Bago y Peñalver: traducción y apostolado naturalista Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 495–502, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.
Resumen | Etiquetas: Daudet Alphonse, López Bago Eduardo, Montépin Xavier de, Novela, Traducción, XIX, Zola Émile
@incollection{Fernández2016,
title = {Banderas literarias. Eduardo López Bago y Peñalver: traducción y apostolado naturalista },
author = {Fernández, Pura},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2016},
date = {2016-01-01},
booktitle = {Autores traductores en la España del siglo XIX},
pages = {495--502},
publisher = {Edition Reichenberger},
address = {Kassel},
abstract = {Estudio de la actividad traductora de López Bago, sobre todo en lo relativo a obras de Zola, A. Daudet y X. de Montépin; la autora pone de manifiesto la vinculación de la temática de dichas obras con las convicciones naturalistas del traductor.},
keywords = {Daudet Alphonse, López Bago Eduardo, Montépin Xavier de, Novela, Traducción, XIX, Zola Émile},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Estudio de la actividad traductora de López Bago, sobre todo en lo relativo a obras de Zola, A. Daudet y X. de Montépin; la autora pone de manifiesto la vinculación de la temática de dichas obras con las convicciones naturalistas del traductor.
Parra, Montserrat
Xavier de Montépin en Espagne: La porteuse de pain Artículo de revista
En: Œuvres & Critiques, vol. 31, pp. 109–118, 2006.
Resumen | Etiquetas: Montépin Xavier de, Novela, Pineda Carlos de, Traducción, XX
@article{Parra2006,
title = {Xavier de Montépin en Espagne: La porteuse de pain},
author = {Parra, Montserrat},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
journal = {Œuvres & Critiques},
volume = {31},
pages = {109--118},
abstract = {El objeto de estudio de este artículo es la obra más representativa de Montépin, La porteuse de pain. Se resalta el éxito de la obra teniendo en cuenta el número de traducciones y adaptaciones y se analiza en particular la primera traducción de 1912 por Carlos de Pineda, insistiendo en aspectos de lengua.},
keywords = {Montépin Xavier de, Novela, Pineda Carlos de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
El objeto de estudio de este artículo es la obra más representativa de Montépin, La porteuse de pain. Se resalta el éxito de la obra teniendo en cuenta el número de traducciones y adaptaciones y se analiza en particular la primera traducción de 1912 por Carlos de Pineda, insistiendo en aspectos de lengua.