Breysse-Chanet, Laurence
Rosales tardíos en el parque de Névons, o cómo giran los hierros del poema. Notas sobre las huellas de René Char en la escritura última de Antonio Gamoneda Artículo de revista
En: La Main de Thôt, 2015.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Char René, Gamoneda Antonio, Poesía, Presencia, XX, XXI
@article{Breysse-Chanet2015,
title = {Rosales tardíos en el parque de Névons, o cómo giran los hierros del poema. Notas sobre las huellas de René Char en la escritura última de Antonio Gamoneda},
author = {Breysse-Chanet, Laurence},
url = {http://revues.univ-tlse2.fr/lamaindethot/index.php?id=504},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
journal = {La Main de Thôt},
abstract = {Estudio de la presencia de René Char en la poesía de Antonio Gamoneda, a partir de las primeras lecturas y referencias al poeta francés en los años 1950, hasta su huella -manifiesta en alusiones a lugares, objetos, sensaciones- en poemarios del español de época reciente.},
keywords = {Char René, Gamoneda Antonio, Poesía, Presencia, XX, XXI},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Estudio de la presencia de René Char en la poesía de Antonio Gamoneda, a partir de las primeras lecturas y referencias al poeta francés en los años 1950, hasta su huella -manifiesta en alusiones a lugares, objetos, sensaciones- en poemarios del español de época reciente.
Olmos, Miguel A.
Traducciones de "Hérodiade": la versión de Rosa Chacel en "Ciclón" (1957) Artículo de revista
En: Travaux et Documents Hispaniques, vol. 5, pp. 35–50, 2013.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cansinos Assens Rafael, Chacel Rosa, Gamoneda Antonio, Mallarmé Stéphane, Poesía, Traducción, XX
@article{Olmos2013,
title = {Traducciones de "Hérodiade": la versión de Rosa Chacel en "Ciclón" (1957)},
author = {Olmos, Miguel A.},
url = {http://publis-shs.univ-rouen.fr/eriac/index.php?id=346},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
journal = {Travaux et Documents Hispaniques},
volume = {5},
pages = {35--50},
abstract = {Tras mencionar las traducciones del poema "Hérodiade" de Mallarmé, se analiza la versión de R. Chacel, publicada primero en la revista "Ciclón" de La Habana en 1957 y luego recogida en varias antologías. Comenta algunas opciones de traducción, comparándolas con otras traducciones, en particular de Cansinos Assens y de A. Gamoneda.},
keywords = {Cansinos Assens Rafael, Chacel Rosa, Gamoneda Antonio, Mallarmé Stéphane, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Tras mencionar las traducciones del poema "Hérodiade" de Mallarmé, se analiza la versión de R. Chacel, publicada primero en la revista "Ciclón" de La Habana en 1957 y luego recogida en varias antologías. Comenta algunas opciones de traducción, comparándolas con otras traducciones, en particular de Cansinos Assens y de A. Gamoneda.