Corveddu, Mario Salvatore
En: Anuario de Letras. Lingüística y Filología, vol. 6:1, pp. 35–73, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Pluche Noël-Antoine, Técnica, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII
@article{Corveddu2018,
title = {El léxico técnico y los problemas de traducir un arte en la España ilustrada. “Les pelleteries et apprêt de cuir” de Noël-Antoine Pluche, análisis léxico de la traducción de Esteban de Terreros y Pando},
author = {Corveddu, Mario Salvatore},
url = {https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1477/1693},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
journal = {Anuario de Letras. Lingüística y Filología},
volume = {6:1},
pages = {35--73},
abstract = {Aportación a la investigación acerca del léxico técnico español a través del análisis de la traducción de “Les pelleteries et apprêt de cuir”, fragmento de “Le spectacle de la nature” del abbé Pluche, traducido por Esteban de Terreros. Se ofrece un estudio comparado de los dos textos, tanto del paratexto como del propio léxico, insistiendo en los motivos que subyacen a la selección de un determinado equivalente.},
keywords = {Pluche Noël-Antoine, Técnica, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Serrano, Elena
The “Spectacle de la Nature” in Eighteenth-Century Spain: From French Households to Spanish Workshops Artículo de revista
En: Annals of Science, vol. 69:2, pp. 257–282, 2012.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Pluche Noël-Antoine, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII
@article{Serrano2012,
title = {The “Spectacle de la Nature” in Eighteenth-Century Spain: From French Households to Spanish Workshops},
author = {Serrano, Elena},
doi = {10.1080/00033790.2011.609072},
year = {2012},
date = {2012-01-01},
journal = {Annals of Science},
volume = {69:2},
pages = {257--282},
abstract = {Estudio de la traducción del “Spectacle de la nature” del abbé Pluche por Esteban Terreros, poniendo de manifiesto la apropiación realizada por el traductor, en el sentido de dar valor a las aportaciones españolas a la cultura universal, a la acción de los jesuitas, así como en un intento de armonizar los avances del conocimiento con la tradición. Contribuyen a ello los prólogos a los distintos volúmenes de la obra y las más de 1.500 notas.},
keywords = {Pluche Noël-Antoine, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Gómez de Enterría, Josefa
La traducción de las obras de Antoine Noël Pluche en España durante el siglo XVIII Artículo de revista
En: Cuadernos de Filología Francesa, vol. 22, pp. 123–139, 2011.
Resumen | Etiquetas: Ciencia, Ciencias naturales, Pluche Noël-Antoine, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII
@article{GomezdeEnterria2011,
title = {La traducción de las obras de Antoine Noël Pluche en España durante el siglo XVIII},
author = {Gómez de Enterría, Josefa},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
journal = {Cuadernos de Filología Francesa},
volume = {22},
pages = {123--139},
abstract = {Amparada en el didactismo propio del siglo XVIII y en el creciente interés por las ciencias naturales, la obra de N.-A, Pluche tuvo cierta presencia en España, gracias a las traducciones, en particular realizadas por Esteban Terreros.},
keywords = {Ciencia, Ciencias naturales, Pluche Noël-Antoine, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Azorín, Dolores; Santamaría, María Isabel
El "Espectáculo de la Naturaleza" (1753-1755) traducido por Terreros y Pando como fuente de su "Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes" (1786-1793) Book Section
En: Girón, José Luis; Bustos Tovar, José Jesús (Ed.): Actas del VI congreso internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 2, pp. 1253–1268, Arco/Libros, Madrid, 2006.
Resumen | Etiquetas: Ciencia, Ciencias naturales, Lengua, Pluche Noël-Antoine, Técnica, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII
@incollection{Azorin2006,
title = {El "Espectáculo de la Naturaleza" (1753-1755) traducido por Terreros y Pando como fuente de su "Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes" (1786-1793)},
author = {Azorín, Dolores and Santamaría, María Isabel},
editor = {Girón, José Luis and Bustos Tovar, José Jesús},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Actas del VI congreso internacional de Historia de la Lengua Española},
volume = {2},
pages = {1253--1268},
publisher = {Arco/Libros},
address = {Madrid},
abstract = {El objetivo del estudio lexicográfico es establecer el peso que la traducción del "Spectacle de la Nature" de A.-N. Pluche tuvo en el "Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes" de Terreros, el primer repertorio que incluye de manera extensa voces de las ciencias, las artes y los oficios. Su autor utilizó la obra de Pluche para avalar aquellos términos que no figuraban en el diccionario de la RAE.},
keywords = {Ciencia, Ciencias naturales, Lengua, Pluche Noël-Antoine, Técnica, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}