Mauclair, Patricia; Díaz Armas, Jesús
“Literatura ad usum delphini”: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin Artículo de revista
En: Çédille, vol. 16, pp. 347–380, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Berquin Arnaud, Cuento, Teatro, Traducción, Viera y Clavijo José de, XVIII
@article{Mauclair2019,
title = {“Literatura ad usum delphini”: José de Viera y Clavijo y su traducción de los cuentos para niños de Arnaud Berquin},
author = {Mauclair, Patricia and Díaz Armas, Jesús},
url = {https://cedille.webs.ull.es/16/18mauclair-diaz.pdf},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {16},
pages = {347--380},
abstract = {José de Viera y Clavijo es el autor de la primera traducción española (1784), de una selección de cuentos y obras de teatro para niños publicados por Arnaud Berquin en “L’ami des enfants”. Se trata de adaptaciones bastante libres, con notables cambios vinculados con las coordenadas culturales e ideológicas de la España del siglo XVIII. },
keywords = {Berquin Arnaud, Cuento, Teatro, Traducción, Viera y Clavijo José de, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
José de Viera y Clavijo es el autor de la primera traducción española (1784), de una selección de cuentos y obras de teatro para niños publicados por Arnaud Berquin en “L’ami des enfants”. Se trata de adaptaciones bastante libres, con notables cambios vinculados con las coordenadas culturales e ideológicas de la España del siglo XVIII.
García Calderón, Ángeles
“Les Mois” de Jean-Antoine Roucher y la versión de José de Viera y Clavijo “Los Meses” Artículo de revista
En: Çédille, vol. 15, pp. 189–217, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Poesía, Roucher Jean-Antoine, Traducción, Viera y Clavijo José de, XIX
@article{Calderón2019,
title = {“Les Mois” de Jean-Antoine Roucher y la versión de José de Viera y Clavijo “Los Meses”},
author = {García Calderón, Ángeles},
url = {http://cedille.webs.ull.es/15/08garcia.pdf},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {15},
pages = {189--217},
abstract = {Estudio de la versión por Viera y Clavijo del poema descriptivo “Les Mois” de Roucher: se constata que Viera adapta más que traduce, sustituyendo referentes franceses por alusiones españolas y utilizando abundantemente el recurso de la reducción. },
keywords = {Poesía, Roucher Jean-Antoine, Traducción, Viera y Clavijo José de, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Estudio de la versión por Viera y Clavijo del poema descriptivo “Les Mois” de Roucher: se constata que Viera adapta más que traduce, sustituyendo referentes franceses por alusiones españolas y utilizando abundantemente el recurso de la reducción.