San Miguel, Manuela
Versión española de "Le cornet à dés" Book Section
En: Santoyo, J. C.; Lanero, Juan (Ed.): Estudios de traducción y recepción, pp. 319–336, Universidad de León, León, 2007.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@incollection{SanMiguel2007,
title = {Versión española de "Le cornet à dés"},
author = {San Miguel, Manuela},
editor = {Santoyo, J. C. and Lanero, Juan},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Estudios de traducción y recepción},
pages = {319--336},
publisher = {Universidad de León},
address = {León},
abstract = {Sobre el momento literario y detalles del texto de la traducción del libro de poemas en prosa Le cornet à dés de Max Jacob por Guillermo de Torre (1922).},
keywords = {Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Durand, Marie-Claire
À propos de quelques 'dérapages' dans la version espagnole du Cornet à dés de Max Jacob Artículo de revista
En: Babel. Revue internationale de la traduction, vol. 51:3, pp. 238–261, 2005.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@article{Durand2005,
title = {À propos de quelques 'dérapages' dans la version espagnole du Cornet à dés de Max Jacob},
author = {Durand, Marie-Claire},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Babel. Revue internationale de la traduction},
volume = {51:3},
pages = {238--261},
abstract = {Estudio de la traducción por Guillermo de Torre de El cubilete de dados (1924) de M. Jacob, insistiendo en las supresiones de algunos poemas (a petición del propio autor) y en las dificultades de comprensión del texto y los consiguientes escollos para la traducción.},
keywords = {Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Piquer Desvaux, Alicia
Paradojas de la traducción de la poesía francesa de vanguardia: el caso de Pierre Reverdy Book Section
En: Camps, Assumpta; Hurtley, Jacqueline; Moya, Ana (Ed.): Traducción, (sub)versión, transcreación, pp. 283–299, PPU, Barcelona, 2005.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Folguera Joaquim, Poesía, Reverdy Pierre, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@incollection{PiquerDesvaux2005,
title = {Paradojas de la traducción de la poesía francesa de vanguardia: el caso de Pierre Reverdy},
author = {Piquer Desvaux, Alicia},
editor = {Camps, Assumpta and Hurtley, Jacqueline and Moya, Ana},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
booktitle = {Traducción, (sub)versión, transcreación},
pages = {283--299},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Desde el Modernismo, pasando por el ultraísmo hasta las últimas vanguardias, la España del primer tercio del siglo XX se abrió a las nuevas tendencias estéticas en poesía ayudada por la reflexión y difusión que ofrecía la traducción en este espacio de renovación. Se presenta el caso de P. Reverdy como paradigmático, desde sus textos teóricos de la revista "Nord-Sud", el trabajo de su traductor J. Folguera o los comentarios críticos de G. de Torre.},
keywords = {Crítica, Folguera Joaquim, Poesía, Reverdy Pierre, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Bohn, Willard
Apollinaire and the International Avant-garde Libro
State University of New York Press, Nueva York, 1997.
Resumen | Etiquetas: Apollinaire Guillaume, Cansinos Assens Rafael, Cataluña, Crítica, Folguera Joaquim, Junoy Josep M., Lasso de la Vega Rafael, Pérez-Jorba Joan, Poesía, Presencia, Salvat-Papasseit Joan, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@book{Bohn1997,
title = {Apollinaire and the International Avant-garde},
author = {Bohn, Willard},
year = {1997},
date = {1997-01-01},
pages = {369},
publisher = {State University of New York Press},
address = {Nueva York},
abstract = {En el capítulo Homage from Catalonia (pp. 129-167) se estudia el papel jugado por Apollinaire en el desarrollo de los movimientos de vanguardia en Cataluña, con mención de su presencia en revistas de la época, traducciones de sus obras, y sus relaciones personales con varios poetas, como Josep M. Junoy, J. Salvat-Papasseit, J. Folguera y J. Pérez-Jorba. En el denominado Apollinaire's Reign in Spain (pp. 169-223) se describen, con multitud de datos, las referencias a Apollinaire en la crítica española contemporánea (en particular Cansinos Assens) y las vinculaciones con varios poetas, como G. de Torre y R. Lasso de la Vega.},
keywords = {Apollinaire Guillaume, Cansinos Assens Rafael, Cataluña, Crítica, Folguera Joaquim, Junoy Josep M., Lasso de la Vega Rafael, Pérez-Jorba Joan, Poesía, Presencia, Salvat-Papasseit Joan, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}