Durand, Marie-Claire
Max Jacob et l’Espagne Artículo de revista
En: Les Cahiers Max Jacob, vol. 7, pp. 11–31, 2007.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Recepción, XX
@article{Durand2007,
title = {Max Jacob et l'Espagne},
author = {Durand, Marie-Claire},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
journal = {Les Cahiers Max Jacob},
volume = {7},
pages = {11--31},
abstract = {El artículo se refiere en su mayor parte al viaje de Jacob a España y a las presencias españolas en su obra; solo un breve apartado trata de la recepción en España.},
keywords = {Jacob Max, Recepción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Gómez Inglada, Pere
Max Jacob et Josep V. Foix: expériences poétiques convergentes Artículo de revista
En: Les Cahiers Max Jacob, vol. 7, pp. 73–84, 2007.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Crítica, Foix Josep V., Jacob Max, Paralelismos, Poesía, XX
@article{GomezInglada2007,
title = {Max Jacob et Josep V. Foix: expériences poétiques convergentes},
author = {Gómez Inglada, Pere},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
journal = {Les Cahiers Max Jacob},
volume = {7},
pages = {73--84},
abstract = {Tras citar varios comentarios elogiosos de Foix sobre la figura y la obra de M. Jacob, el autor señala varios paralelismos entre ambos escritores, en particular la creencia en la efectividad de la voluntad creadora del artista o la recurrencia al realismo, aparte de algunas coincidencias formales y temáticas},
keywords = {Cataluña, Crítica, Foix Josep V., Jacob Max, Paralelismos, Poesía, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
San Miguel, Manuela
Versión española de "Le cornet à dés" Book Section
En: Santoyo, J. C.; Lanero, Juan (Ed.): Estudios de traducción y recepción, pp. 319–336, Universidad de León, León, 2007.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@incollection{SanMiguel2007,
title = {Versión española de "Le cornet à dés"},
author = {San Miguel, Manuela},
editor = {Santoyo, J. C. and Lanero, Juan},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Estudios de traducción y recepción},
pages = {319--336},
publisher = {Universidad de León},
address = {León},
abstract = {Sobre el momento literario y detalles del texto de la traducción del libro de poemas en prosa Le cornet à dés de Max Jacob por Guillermo de Torre (1922).},
keywords = {Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Elwes, Olga
Max Jacob y la greguería: una pugna por la originalidad Book Section
En: Bonnet, Dominique; Chaves, M. José; Duchêne, Nadia (Ed.): Littérature, langages et arts: rencontres et création, Universidad de Huelva, Huelva, 2007, (Ed. en CD-ROM).
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Gómez de la Serna Ramón, Jacob Max, Paralelismos, Paralelismos, XX
@incollection{Elwes2007,
title = {Max Jacob y la greguería: una pugna por la originalidad },
author = {Elwes, Olga},
editor = {Bonnet, Dominique and Chaves, M. José and Duchêne, Nadia},
url = {https://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=289059},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Littérature, langages et arts: rencontres et création},
publisher = {Universidad de Huelva},
address = {Huelva},
abstract = {Aunque la crítica, incluso la de su tiempo, ha insistido en comparar y vincular las particulares modalidades del poema en prosa y el peculiar subgénero poético creado y bautizado como “greguería”, cultivados por M. Jacob y R. Gómez de la Serna, ambos escritores se esforzaron por preservar su originalidad.},
note = {Ed. en CD-ROM},
keywords = {Gómez de la Serna Ramón, Jacob Max, Paralelismos, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Roullière, Yves
José Bergamín, lecteur de Max Jacob Artículo de revista
En: Les Cahiers Max Jacob, vol. 7, pp. 59–66, 2007.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bergamín José, Jacob Max, Literatura, Paralelismos, Presencia, XX
@article{Roullière2007,
title = {José Bergamín, lecteur de Max Jacob},
author = {Roullière, Yves},
url = {https://www.persee.fr/doc/maxja_0526-8400_2007_num_7_1_919},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
journal = {Les Cahiers Max Jacob},
volume = {7},
pages = {59--66},
abstract = {Estudio de las relaciones entre Bergamín y M. Jacob, a partir de un conocimiento personal. Bergamín fue un valedor de Jacob en España y siguió muy de cerca su obra, pudiendo incluso establecerse algunas vinculaciones y paralelismos entre ambos autores.},
keywords = {Bergamín José, Jacob Max, Literatura, Paralelismos, Presencia, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Durand, Marie-Claire
À propos de quelques ‘dérapages’ dans la version espagnole du Cornet à dés de Max Jacob Artículo de revista
En: Babel. Revue internationale de la traduction, vol. 51:3, pp. 238–261, 2005.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX
@article{Durand2005,
title = {À propos de quelques 'dérapages' dans la version espagnole du Cornet à dés de Max Jacob},
author = {Durand, Marie-Claire},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Babel. Revue internationale de la traduction},
volume = {51:3},
pages = {238--261},
abstract = {Estudio de la traducción por Guillermo de Torre de El cubilete de dados (1924) de M. Jacob, insistiendo en las supresiones de algunos poemas (a petición del propio autor) y en las dificultades de comprensión del texto y los consiguientes escollos para la traducción.},
keywords = {Jacob Max, Poesía, Torre Guillermo de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Durand, Marie-Claire; Gabet, Dominique
À propos de quelques dérapages dans la version espagnole du “Cornet à dés” de Max Jacob Artículo de revista
En: BABEL, vol. 51:3, pp. 238–261, 2005.
Resumen | Etiquetas: Jacob Max, Poesía, Traducción, XX
@article{Durand2005b,
title = {À propos de quelques dérapages dans la version espagnole du “Cornet à dés” de Max Jacob},
author = {Durand, Marie-Claire and Gabet, Dominique},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {BABEL},
volume = {51:3},
pages = {238--261},
abstract = {Estudio de cuatro poemas de la traducción que Guillermo de Torre, gran admirador del poeta francés, hizo en 1924 del Cornet à dés de Max Jacob, señalando varias disfunciones en la traducción, y proponiendo la suya propia.},
keywords = {Jacob Max, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Manso, Christian
x Jacob outre-Pyrénées Book Section
En: Van Rogger-Andreucci, Christine (Ed.): Max Jacob poète et romancier, pp. 273–279, PUP, Pau, 1995.
Etiquetas: Crítica, Jacob Max, Poesía, Traducción, XX
@incollection{Manso1995,
title = {x Jacob outre-Pyrénées},
author = {Manso, Christian},
editor = {Van Rogger-Andreucci, Christine},
year = {1995},
date = {1995-12-02},
booktitle = {Max Jacob poète et romancier},
pages = {273--279},
publisher = {PUP},
address = {Pau},
keywords = {Crítica, Jacob Max, Poesía, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Barrère, Bernard
Une querelle de paternité Max Jacob et Gómez de la Serna Book Section
En: Van Rogger-Andreucci, Christine (Ed.): Max Jacob poète et romancier, pp. 263–271, PUP, Pau, 1995.
Resumen | Etiquetas: Gómez de la Serna Ramón, Jacob Max, Paralelismos, XX
@incollection{Barrère1995,
title = {Une querelle de paternité Max Jacob et Gómez de la Serna},
author = {Barrère, Bernard},
editor = {Van Rogger-Andreucci, Christine},
year = {1995},
date = {1995-01-01},
booktitle = {Max Jacob poète et romancier},
pages = {263--271},
publisher = {PUP},
address = {Pau},
abstract = {Acerca de la paternidad, invocada tanto por M. Jacob como por Gómez de la Serna, de la originalidad de sus propias creaciones, de su nuevo lenguaje y de su nueva forma de ver el mundo: ligado al cubismo en el caso del francés y a su propio ismo (ramonismo) del lado hispano.},
keywords = {Gómez de la Serna Ramón, Jacob Max, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}