Mostrar todo

García Garrosa, María Jesús

“Les liaisons dangereuses” de P.–A. Choderlos de Laclos (1782) en traducción anónima de principios del siglo XX: “Las relaciones peligrosas” (1929) En línea

Biblioteca de Traducciones Españolas, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XX

Ibeas, Juan Manuel

Entre amitiés et monstruosités: la réception hispanique des “Liaisons dangereuses” Book Section

En: Seth, Catriona (Ed.): Laclos après Laclos, pp. 67–84, Hermann, París, 2016.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Crítica, Novela, Recepción, Traducción, XIX, XVIII, XX

Onandia, Beatriz

“La Presidenta de Turvel”: la première traduction espagnole des “Liaisons dangereuses” Book Section

En: Seth, Catriona (Ed.): Laclos après Laclos, pp. 43–63, Hermann, París, 2016.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XVIII

Álvarez de Miranda, Pedro

"La presidenta de Turvel" (1799), una temprana traducción (mutilada) de "Les liaisons dangereuses" Artículo de revista

En: Dieciocho, vol. 32:2, pp. 275–288, 2009.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XVIII

Jiménez, Dolores

Une belle infidèle: La presidenta de Turvel (1799), première version du roman de Laclos en Espagne Book Section

En: Delon, Michel; Fiorentino, Francesco (Ed.): Deux siècles de Liaisons dangereuses, pp. 197–209, Lisa Editore, Taranto, 2005.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XVIII

Marín Hernández, David

La temporalidad en las traducciones de “Les Liaisons dangeureuses” Book Section

En: Ortega Arjonilla, Emilio (Ed.): Panorama actual de la investigación en Traducción e Interpretación, pp. 189–197, Atrio, Granada, 2004.

Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XIX, XX

Jiménez, Dolores

Lectures de Laclos en Espagne Artículo de revista

En: Europe, vol. 885-886, pp. 157–167, 2003.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Crítica, Novela, Recepción, Traducción, XIX, XVIII

Bueno García, Antonio

"Les liaisons dangereuses" y la traducción de la metáfora libertina Book Section

En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 201–220, PPU, Barcelona, 2001.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Montojo Almudena, Novela, Traducción, Ximénez Felipe, XX