Luque, Álvaro
«Journal littéraire», de Paul Léautaud: la obra y su recepción en España Artículo de revista
En: Thélème, vol. 36, pp. 57–64, 2021.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Autobiografía, Diario, Léautaud Paul, Pla Josep, Recepción, Traducción, Trapiello Andrés, XX, Yepes Cecilia
@article{Luque2021,
title = {«Journal littéraire», de Paul Léautaud: la obra y su recepción en España},
author = {Luque, Álvaro},
url = {https://revistas.ucm.es/index.php/THEL/article/view/71159/4564456557635},
year = {2021},
date = {2021-10-02},
journal = {Thélème},
volume = {36},
pages = {57--64},
abstract = {Análisis del "Journal littéraire" de P. Léautaud y su recepción en España, incidiendo en su conocimiento por parte de renombrados diaristas españoles como Josep Pla o Andrés Trapiello, y en la traducción de una selección del mismo (por Cecilia Yepes, 2016). },
keywords = {Autobiografía, Diario, Léautaud Paul, Pla Josep, Recepción, Traducción, Trapiello Andrés, XX, Yepes Cecilia},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Corral, Anna
La recepción de Jean–Luc Lagarce en España (1998-2020) Artículo de revista
En: Çédille, vol. 19, pp. 457–488, 2021.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Lagarce Jean-Luc, Recepción, Teatro, Traducción, XX
@article{Corral2021,
title = {La recepción de Jean–Luc Lagarce en España (1998-2020)},
author = {Corral, Anna},
url = {https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/2091/1655},
year = {2021},
date = {2021-06-28},
journal = {Çédille},
volume = {19},
pages = {457--488},
abstract = {Estudio de la recepción de J.-L. Lagarce en Españam teniendo en cuenta su presencia en el medio teatral español, las puestas en escena de sus obras, su acogida por parte del público, de la prensa y de los profesionales del sector; así como la traducción de sus textos a las distintas lenguas del Estado.},
keywords = {Lagarce Jean-Luc, Recepción, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Santa, Àngels; Figuerola, M. Carme
L’écho espagnol du roman populaire français (1850–2000). L’exemple de Paul Féval et de George Sand Artículo de revista
En: Belphégor, vol. 18:1, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Féval Paul, Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX
@article{Santa2020,
title = {L’écho espagnol du roman populaire français (1850–2000). L’exemple de Paul Féval et de George Sand},
author = {Santa, Àngels and Figuerola, M. Carme},
url = {http://journals.openedition.org/belphegor/2516 },
year = {2020},
date = {2020-11-30},
journal = {Belphégor},
volume = {18:1},
abstract = {Estudio de la presencia en España de la obra de dos personalidades de la novela popular francesa, P. Féval y G. Sand, abarcando la segunda mitad del siglo XIX y todo el siglo XX},
keywords = {Féval Paul, Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Riba, Caterina; Sanmartí, Carme
La recepción de tres novelas de George Sand en España a través de sus ediciones y (re)traducciones Artículo de revista
En: Çédille, vol. 18, pp. 623–647, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX
@article{Riba2020b,
title = {La recepción de tres novelas de George Sand en España a través de sus ediciones y (re)traducciones},
author = {Riba, Caterina and Sanmartí, Carme},
url = {https://www.ull.es/revistas/index.php/cedille/article/view/2055/1347},
year = {2020},
date = {2020-11-30},
journal = {Çédille},
volume = {18},
pages = {623--647},
abstract = {Análisis de las ediciones y retraducciones al español y al catalán de "La mare au diable", "Un hiver à Majorque" y "La petite Fadette", a partir de los factores y agentes que condicionaron la trayectoria de las obras: inclusión de la escritora en el Index Librorum Prohibitorum, impacto de la censura franquista, reivindicación de Sand por parte del movimiento feminista, su conversión en un reclamo turístico y políticas editoriales y de traducción. },
keywords = {Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Gómez Campos, Manuel
Estudios sobre las autoras francófonas del África Occidental: revisión bibliográfica Artículo de revista
En: Estudios Franco-Alemanes , vol. 12, pp. 93–107, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francofonía, Mujer, Recepción, Traducción, XX
@article{Campos2020,
title = {Estudios sobre las autoras francófonas del África Occidental: revisión bibliográfica},
author = {Gómez Campos, Manuel},
url = {https://textocienciaytraduccion.group/wp-content/uploads/2021/05/Archivo-6_Gomez_Manuel.pdf},
year = {2020},
date = {2020-10-01},
journal = {Estudios Franco-Alemanes },
volume = {12},
pages = {93--107},
abstract = {Estado de los estudios sobre las autoras francófonas del África Occidental, atendiendo a los principales temas tratados, a la originalidad de sus propuestas y a sus coincidencias o diferencias con otros autores en las publicaciones escritas en español y en francés, con el objetivo de conocer el avance de esta literatura },
keywords = {Francofonía, Mujer, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Luque, Álvaro; Braud, Michel
El establecimiento del diario personal en el sistema literario: el diario literario en Francia y España Artículo de revista
En: Revista de Literatura, vol. 164, pp. 347–373, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diario, Paralelismos, Recepción, XIX, XX
@article{Luque2020b,
title = {El establecimiento del diario personal en el sistema literario: el diario literario en Francia y España},
author = {Luque, Álvaro and Braud, Michel},
url = {http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/view/537/549},
year = {2020},
date = {2020-10-01},
journal = {Revista de Literatura},
volume = {164},
pages = {347--373},
abstract = {Estudio en paralelo del desarrollo del diario personal en Francia y España, basándose especialmente en su recepción por la crítica literaria desde el siglo XIX hasta la actualidad, así como su paso de práctica privada a texto público.},
keywords = {Diario, Paralelismos, Recepción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pino, Esther
Barthes en España Artículo de revista
En: Landa, vol. 7, no 2, pp. 312-319, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Barthes Roland, Crítica literaria, Recepción, XX
@article{Pino2019,
title = {Barthes en España},
author = {Pino, Esther},
url = {https://repositorio.ufsc.br/bitstream/handle/123456789/199547/15.%20Ester%20Pino%20Estivill%20-%20Barthes%20en%20Espa%c3%b1a.pdf?sequence=1&isAllowed=y},
year = {2019},
date = {2019-11-30},
journal = {Landa},
volume = {7},
number = {2},
pages = {312-319},
abstract = {Visión de conjunto de la recepción española del pensamiento de R. Barthes, tanto desde el ámbito de la crítica literaria como de los estudios universitarios. },
keywords = {Barthes Roland, Crítica literaria, Recepción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Gómez Campos, Manuel
La evolución de la literatura francófona femenina maliense contemporánea y su recepción en España Artículo de revista
En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 11, pp. 75–85, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francofonía, Mujer, Recepción, Traducción, XX
@article{Campos2019,
title = {La evolución de la literatura francófona femenina maliense contemporánea y su recepción en España},
author = {Gómez Campos, Manuel},
url = {https://textocienciaytraduccion.group/wp-content/uploads/2021/05/Archivo-7_Gomez-Campos_Manuel.pdf},
year = {2019},
date = {2019-10-01},
journal = {Estudios Franco-Alemanes},
volume = {11},
pages = {75--85},
abstract = {Tras la descripción de la literatura francófona femenina de Mali, una de las más representativas del África occidental, se analiza su recepción en España, con el objetivo de estudiar el alcance de esta literatura a través del análisis de la traducción de su obra al español. },
keywords = {Francofonía, Mujer, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Ramírez, Carmen
Recepción de Constantin-François de Volney en España Artículo de revista
En: Meta, vol. 64, no 1, pp. 165–193, 2019.
Resumen | Etiquetas: Novela, Recepción, Traducción, Volney Conde de, XIX
@article{Ramírez2019,
title = {Recepción de Constantin-François de Volney en España},
author = {Ramírez, Carmen},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
journal = {Meta},
volume = {64},
number = {1},
pages = {165--193},
abstract = {Tras describir largamente el proceso de creación y publicación de”Les Ruines” de Volney, así como su recepción en Francia, se pasa al estudio de las traducciones, centrado en el de la versión anónima publicada en Londres en 1819.},
keywords = {Novela, Recepción, Traducción, Volney Conde de, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
García Martínez, Aurora
Universidad de Córdoba (tesis doctoral), 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cano Elena, Charrière Isabelle de, García Martínez Aurora, Novela, Recepción, Traducción, XX
@phdthesis{Martínez2019b,
title = {Las novelas provincianas de Madame de Charrière: “Lettres neuchâteloises” (1784), “Lettres écrites de Lausanne” (1785), “Caliste, ou continuation de Lettres écrites de Lausanne” (1787). Versiones españolas y análisis traductológico},
author = {García Martínez, Aurora},
url = {https://helvia.uco.es/xmlui/handle/10396/18443},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
address = {Córdoba},
school = {Universidad de Córdoba (tesis doctoral)},
abstract = {Tras una descripción de la vida y la obra de Isabelle de Charrière, se pasa a la recepción de la misma, tanto en Francia como en otros países, y al estudio de la traducción publicada de las “Lettres neuchâteloises” de Isabelle de Charrière por Elena Cano (2003) así como la de otras dos novelas, realizada por la autora de le tesis, donde se han puesto de relieve las dificultades encontradas durante el proceso traductor.},
keywords = {Cano Elena, Charrière Isabelle de, García Martínez Aurora, Novela, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {phdthesis}
}
Tresaco, María Pilar
Un tour autour de “La vuelta al mundo en ochenta días” Book Section
En: de Almeida, José Domingues; Outeirinho, Maria de Fátima (Ed.): Tours verniens. Géographie, langue et textes littéraires, pp. 147–172, Le Manuscrit, París, 2019.
Resumen | Etiquetas: Novela, Recepción, Teatro, Traducción, Verne Jules, XIX
@incollection{Tresaco2019,
title = {Un tour autour de “La vuelta al mundo en ochenta días”},
author = {Tresaco, María Pilar},
editor = {de Almeida, José Domingues and Outeirinho, Maria de Fátima},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
booktitle = {Tours verniens. Géographie, langue et textes littéraires},
pages = {147--172},
publisher = {Le Manuscrit},
address = {París},
abstract = {Exhaustivo estudio de la recepción de la novela de Verne en España, a partir de los anuncios y comentarios aparecidos en la prensa, las numerosas traducciones y adaptaciones, tanto en forma de relato como de piezas teatrales.},
keywords = {Novela, Recepción, Teatro, Traducción, Verne Jules, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Lépinette, Brigitte
Traduciendo del francés al español la medicina “doméstica” o “popular”. Contextos francés y español (final del siglo XVIII) Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX), pp. 31–85, Comares, Granada, 2019.
Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII
@incollection{Lépinette2019b,
title = {Traduciendo del francés al español la medicina “doméstica” o “popular”. Contextos francés y español (final del siglo XVIII)},
author = {Lépinette, Brigitte},
editor = {Lépinette, Brigitte and Pinilla, Julia},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
booktitle = {Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX)},
pages = {31--85},
publisher = {Comares},
address = {Granada},
abstract = {Tras establecer la relación de los tratados de medicina popular o doméstica en Francia, señala los que se tradujeron al castellano e intenta hallar las razones por las que no se tradujeron otros, aludiendo al contexto histórico y médico en que se hallaron.},
keywords = {Ciencia, Medicina, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Pino, Esther
Circulación de textos y usos de Roland Barthes en la crítica literaria francesa, española y argentina (1965-2015) Tesis doctoral
Universitat de Barcelona, 2018, (tesis doctoral).
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Barthes Roland, Crítica literaria, Recepción, Traducción, XX
@phdthesis{Pino2018,
title = {Circulación de textos y usos de Roland Barthes en la crítica literaria francesa, española y argentina (1965-2015)},
author = {Pino, Esther},
url = {https://www.tesisenred.net/handle/10803/666179#},
year = {2018},
date = {2018-11-30},
address = {Barcelona},
school = {Universitat de Barcelona},
abstract = {Estudio de la presencia de los textos de Barthes en la crítica hispánica, principalmente a través de las traducciones y de los intermediarios (editoriales, críticos e institucionales). Se estudian también los diferentes usos que se han hecho a partir de la obra barthesiana tanto en los estudios académicos como en las prácticas extrauniversitarias. Se constata que, teniendo en cuenta los distintos campos de investigación descritos, en la crítica española ha habido una resistencia a la teoría de Barthes, que ha visto así reducida su potencialidad crítica.},
note = {tesis doctoral},
keywords = {Barthes Roland, Crítica literaria, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {phdthesis}
}
Fólica, Laura
De vanguardias moderadas a heterodoxas: la recepción de la “Patafísica” de Alfred Jarry en la prensa literaria española y argentina del siglo XX Artículo de revista
En: Arte del Ensayo, vol. 2, pp. 101–121, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Imagen, Jarry Alfred, Prensa, Recepción, XX
@article{Fólica2018,
title = {De vanguardias moderadas a heterodoxas: la recepción de la “Patafísica” de Alfred Jarry en la prensa literaria española y argentina del siglo XX},
author = {Fólica, Laura},
url = {https://www.raco.cat/index.php/artesdelensayo/article/view/10.31009-ae.i18.07/430794},
year = {2018},
date = {2018-11-30},
journal = {Arte del Ensayo},
volume = {2},
pages = {101--121},
abstract = {Estudio de la presencia de Jarry, de su obra y de la Patafísica en varias revistas españolas, poniendo de relieve su adscripción al simbolismo más que a las vanguardias, así como cierta politización en los años 1930, seguida de una casi desaparición en las décadas siguientes.},
keywords = {Imagen, Jarry Alfred, Prensa, Recepción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Giné, Marta
Octave Mirbeau en Catalogne Book Section
En: Octave Mirbeau en toutes langues. Actes du colloque international de Grenade (9 novembre 2017), pp. 71–86, Société Octave Mirbeau, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Mirbeau Octave, Novela, Recepción, Teatro, Traducción, XX
@incollection{Giné2018,
title = {Octave Mirbeau en Catalogne},
author = {Giné, Marta},
url = {http://www.mirbeau.org/doc/Grenade-Actes.pdf},
year = {2018},
date = {2018-11-30},
booktitle = {Octave Mirbeau en toutes langues. Actes du colloque international de Grenade (9 novembre 2017)},
pages = {71--86},
publisher = {Société Octave Mirbeau},
abstract = {Estudio de las presencia de Mirbeau en Cataluña, sobre todo en el ámbito de la traducción. En un primer periodo, primer cuarto de siglo XX, con versiones en catalán, y a partir de los años 70 con versiones, en castellano, publicadas por editoriales barcelonesas.},
keywords = {Cataluña, Mirbeau Octave, Novela, Recepción, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Gómez Campos, Manuel
La recepción de la literatura africana en España: el caso de la novela francófona senegalesa Artículo de revista
En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 10, pp. 57–79, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francofonía, Recepción, Traducción, XX
@article{Campos2018,
title = {La recepción de la literatura africana en España: el caso de la novela francófona senegalesa},
author = {Gómez Campos, Manuel},
url = {https://textocienciaytraduccion.group/wp-content/uploads/2021/05/Archivo-5_Gomez-Campos_Manuel.pdf},
year = {2018},
date = {2018-10-01},
journal = {Estudios Franco-Alemanes},
volume = {10},
pages = {57--79},
abstract = {Con el objeto de analizar la situación actual de la recepción de la literatura francófona senegalesa en España, insistiendo en las traducciones. forma conjunta y hacen de esta literatura una de las más ricas del mundo. Tras constatar la escasa presencia de las obras más representativas, se exponen las causas que dificultan o impiden tal traducción. },
keywords = {Francofonía, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Godayol, Pilar
Las traducciones catalanas de Jean-Paul Sartre Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 120:1, pp. 309–324, 2018.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Novela, Pensamiento, Recepción, Sartre Jean-Paul, Traducción, XX
@article{Godayol2018,
title = {Las traducciones catalanas de Jean-Paul Sartre},
author = {Godayol, Pilar},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {120:1},
pages = {309--324},
abstract = {Estudio de la recepción en catalán de la obra de Sartre, que se inicia con las primeras traducciones en los años 1960.},
keywords = {Cataluña, Novela, Pensamiento, Recepción, Sartre Jean-Paul, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Onandia, Beatriz
La littérature pédagogique des Lumières: la réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne Artículo de revista
En: Çédille, vol. 14, pp. 431–449, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Genlis Mme de, Novela, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII
@article{Onandia2018,
title = {La littérature pédagogique des Lumières: la réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne},
author = {Onandia, Beatriz},
url = {http://cedille.webs.ull.es/14/18onandia.pdf},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {14},
pages = {431--449},
abstract = {Estudio de la recepción de Mme de Genlis en la España del siglo XVIII, al amparo de un renovado interés por la literatura pedagógica y moral; se presta particular atención a las traducciones, la mayoría de las cuales apareciron en el primer tercio del siglo XIX.},
keywords = {Genlis Mme de, Novela, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Fouchard, Flavie
Espagne Book Section
En: Ducrey, Guy; Dupont, Jacques (Ed.): Dictionnaire Colette, pp. 397–399, Classiques Garnier, París, 2018.
Resumen | Etiquetas: Colette, Recepción, Traducción, XX
@incollection{Fouchard2018,
title = {Espagne},
author = {Fouchard, Flavie},
editor = {Ducrey, Guy and Dupont, Jacques},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
booktitle = {Dictionnaire Colette},
pages = {397--399},
publisher = {Classiques Garnier},
address = {París},
abstract = {Tras referirse a las opiniones de Colette sobre España, se pasa a un breve recuento de las principales traducciones de sus obras.},
keywords = {Colette, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Verhelst, Salomón; Raga, Vicente
Apuntamientos sobre la recepción del Sr. de la Montaña en español: hitos de España y Colom Artículo de revista
En: Revista de Hispanismo Filosófico, vol. 23, pp. 11–38, 2018.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Recepción, Traducción, XVII
@article{Verhelst2018bb,
title = {Apuntamientos sobre la recepción del Sr. de la Montaña en español: hitos de España y Colom},
author = {Verhelst, Salomón and Raga, Vicente},
url = {https://ahf-filosofia.es/wp-content/uploads/Rev-n23.pdf},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
journal = {Revista de Hispanismo Filosófico},
volume = {23},
pages = {11--38},
abstract = {Tras una breve descripción de las condiciones materiales de la recepción de Montaigne en el barroco español, se muestra como fue recibido por Quevedo y Cisneros, insistiendo en la traducción de este último. También se alude al papel de la censura inquisitorial en la ausencia de Montaigne en el ensayo latinoamericano, para terminar con el ejemplo de dos lectores colombianos Montaigne.},
keywords = {Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Recepción, Traducción, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}