Lafarga, Francisco
Corrigiendo al gabacho. Intervención de los traductores en la primera versión española del "De Paris à Cadix" de A. Dumas Book Section
En: Hernández Guerrero, María José; Peña, Salvador (Ed.): La traducción, factor de cambio, pp. 13–26, P. Lang, Berna, 2008.
Resumen | Etiquetas: Ayguals de Izco Wenceslao, Balaguer Víctor, Dumas Alexandre, Prensa, Traducción, Viaje, XIX
@incollection{Lafarga2008b,
title = {Corrigiendo al gabacho. Intervención de los traductores en la primera versión española del "De Paris à Cadix" de A. Dumas},
author = {Lafarga, Francisco},
editor = {Hernández Guerrero, María José and Peña, Salvador},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {La traducción, factor de cambio},
pages = {13--26},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {Estudio de las intervenciones de los traductores –en forma de modificaciones, comentarios o notas– de la más antigua de las versiones españolas del viaje de Dumas a España, aparecida en el periódico de Madrid "La Unión" entre abril y junio de 1847, anterior a las publicadas en forma de libro el mismo año, obra de la Sociedad Literaria de W. Ayguals de Izco (Madrid) y de V. Balaguer (Barcelona).},
keywords = {Ayguals de Izco Wenceslao, Balaguer Víctor, Dumas Alexandre, Prensa, Traducción, Viaje, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Estudio de las intervenciones de los traductores –en forma de modificaciones, comentarios o notas– de la más antigua de las versiones españolas del viaje de Dumas a España, aparecida en el periódico de Madrid "La Unión" entre abril y junio de 1847, anterior a las publicadas en forma de libro el mismo año, obra de la Sociedad Literaria de W. Ayguals de Izco (Madrid) y de V. Balaguer (Barcelona).
Rabaté, Colette
Wenceslao Ayguals de Izco: de l'Eugène Sue espagnol au regénérateur du roman national Book Section
En: Salaün, Serge; Aymes, Jean-René (Ed.): Le métissage culturel en Espagne, pp. 119–135, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2001.
Resumen | Etiquetas: Ayguals de Izco Wenceslao, Novela, Paralelismos, Sue Eugène, XIX
@incollection{Rabateb,
title = {Wenceslao Ayguals de Izco: de l'Eugène Sue espagnol au regénérateur du roman national},
author = {Rabaté, Colette},
editor = {Salaün, Serge and Aymes, Jean-René},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Le métissage culturel en Espagne},
pages = {119--135},
publisher = {Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {París},
abstract = {Las relaciones entre Wenceslao Ayguals de Izco y Eugène Sue se establecen en varios niveles: a nivel literario, ambos comparten una concepción de la novela popular como herramienta de sensibilización –estética, social y política– del público lector, así como un esfuerzo por conciliar géneros literarios separados: la novela histórica tradicional, el cuadro costumbrista y la novela social, en busca de una novela nacional.},
keywords = {Ayguals de Izco Wenceslao, Novela, Paralelismos, Sue Eugène, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Las relaciones entre Wenceslao Ayguals de Izco y Eugène Sue se establecen en varios niveles: a nivel literario, ambos comparten una concepción de la novela popular como herramienta de sensibilización –estética, social y política– del público lector, así como un esfuerzo por conciliar géneros literarios separados: la novela histórica tradicional, el cuadro costumbrista y la novela social, en busca de una novela nacional.