Víctor Balaguer y Cirera: de la traducción “al vapor” a la obra de creación Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 296–310, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.
George Sand parle espagnol. La dame de Nohant et ses traducteurs: Víctor Balaguer et les autres… Artículo de revista
En: Bulletin d’Histoire Contemporaine de l’Espagne , vol. 49, pp. 89–96, 2014, (número monográfico Transferts culturels: la traduction (XVIIIe-XXe siècles), coordinado por Paul Aubert).
Víctor Balaguer (1824-1901) y Ramón López Soler (1799-1836), románticos catalanes, importadores de cultura europea Book Section
En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 43–54, PPU, Barcelona, 2011.
Víctor Balaguer Book Section
En: Pegenaute, Luis; Lafarga, Francisco (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 92–94, Gredos, Madrid, 2009.
Corrigiendo al gabacho. Intervención de los traductores en la primera versión española del "De Paris à Cadix" de A. Dumas Book Section
En: Hernández Guerrero, María José; Peña, Salvador (Ed.): La traducción, factor de cambio, pp. 13–26, P. Lang, Berna, 2008.
Víctor Balaguer, traductor de George Sand Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 435–445, P. Lang, Berna, 2006.
Un moment critique dans la correspondance entre Frédéric Mistral et Victor Balaguer Book Section
En: Estudis en memòria del professor Manuel Sanchis Guarner, vol. I, pp. 17–24, Universitat de València, València, 1984.