Le regard du traducteur dans la presse d'information générale (XVIIIe et XIXe siècles): diaphonie et subjectivité Book Section
En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 129–141, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.
Napoleón y los románticos españoles: del odio al invasor a la veneración de sus cenizas (1808-1840) Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 115–144, 2020.
Historia de la revista “Litoral”: la poesía extranjera (1968–2000) Artículo de revista
En: 1611, vol. 13, 2019.
La figura y la obra de Jane Catulle-Mendès en la prensa española Book Section
En: Figuerola, M. Carme (Ed.): Evocar la literatura francesa y francófona de la modernidad. Homenaje a Àngels Santa, pp. 433–440, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2019.
Revistas culturales y de vanguardia publicadas en España en lengua francesa: una aproximación Artículo de revista
En: Çédille, vol. 16, pp. 29–42, 2019.
Le libraire Casimiro Monier et son journal français de Madrid Artículo de revista
En: Çédille, vol. 16, pp. 43–58, 2019.
La revue franco-catalane “L’Instant”: évolution d’un instrument de médiation culturelle Artículo de revista
En: Çédille, vol. 16, pp. 59–68, 2019.
Entre el turismo y la política: “Le Jeudi”, un semanario en lengua francesa durante la Segunda República española Artículo de revista
En: Çédille, vol. 16, pp. 69–80, 2019.
Los textos periodísticos traducidos del francés (1830-1845): lengua y tradicionalidad Artículo de revista
En: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, vol. 9, pp. 145–178, 2019.
“De la influència en literatura”: André Gide a “Pèl & Ploma” Artículo de revista
En: Anuari TRILCAT, vol. 9, pp. 104–126, 2019.
De vanguardias moderadas a heterodoxas: la recepción de la “Patafísica” de Alfred Jarry en la prensa literaria española y argentina del siglo XX Artículo de revista
En: Arte del Ensayo, vol. 2, pp. 101–121, 2018.
La "mauvaise" traduction de “La Mise à mort” (1965) de Louis Aragon: un cas de découverte de littérature subversive dans l’Espagne franquiste Artículo de revista
En: Translations, vol. 10:1, pp. 9–24, 2018.
Maurice Level traduit en espagnol (ses contes de 1901 à 1914) Artículo de revista
En: Le Rocambole , vol. 81, pp. 71–92, 2017.
Zola, el naturalismo y el joven Rafael Altamira Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 852, pp. 17–20, 2017.
“Germinal” dans la presse périodique espagnole de province à la fin du XIXe siècle Book Section
En: Medina Arjona, Encarnación (Ed.): “Germinal”, la mine et les arts, pp. 219–233, Peter Lang, Berna, 2017.
Teodoro Llorente y la poesía francesa: una (nueva) antología frustrada Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 159–172, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
Manuel Altolaguirre y Emilio Prados editando las primeras traducciones de Cernuda en la revista “Litoral” Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 191–203, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
José de Siles y sus antologías de poesía traducida Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 107–119, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
Baudelaire en Espagne (1857-1910) Book Section
En: Guyaux, André (Ed.): Baudelaire dans le monde, pp. 39–52, Honoré Champion, París, 2017.
Recepción de Jules Barbey d’Aurevilly en España Artículo de revista
En: Çédille, vol. 13, pp. 403–435, 2017.